Пардон, не смог пройти мимо.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gunderland - все-таки по правилам перевода, и даже Турлах бы наверное со мною согласился, передается, как гАндерланд.
|
|
|
|
|
|
С каких это пор, батенька, я стал сторонником правил транскрипции
с английского?
А сильные воинские традиции гундерменов объяснить не так уж трудно - зародились они в период существования Гундерланда как независимого государства, а сохранились благодаря войнам в составе аквилонской армии против ее врагов, благо в последних недостатка не было.