лорд-протектор Немедии
Регистрация: 11.11.2007
Сообщения: 3,733
Поблагодарил(а): 84
Поблагодарили 314 раз(а) в 174 сообщениях
|
Re: Шерлок Холмс
сразу скажу, сериал с Ливановым мне нравится, и опять же не только потому, что с ним детские воспоминания связаны, пересматривал в сознательном возрасте, хорош, да.
но это не единственная трактовка образа.
у Ливанова вышел "интеллигентный следователь", типичный герой позднесоветского кино.
и это не плохо, это такой взгляд на героя.
но эксцентричный холерик Дауни тоже имеет право на существование, там хоть сюжет и придуман отдельно, отсылок к первоисточнику хватает.
вообще-то в Англии насколько я знаю, "каноническим" считают Холмса в исполении Джереми Бретта. Он тоже сделан очень близко к первоисточникам, но понятным причнам точнее в деталях, все-таки снимался в Англии.
выходил сериал в 1984-94 годах, с одной стороны делать скидку на "старое кино" не нужно, но с другой и проверку временем, получается, прошел.
если кто не смотрел - и сам фильм несколько более мрачный, какой-то жестский, что ли, и Холмс более сухой, колючий, хладнокровный и высокомерный.
про признание "нашего" Холмса зрителем, вопрос довольно интересный.
то, есть, конечно, для большей части публики Холмс это уже Дауни, или если зритель консервативный, то Бретт.
но наш сериал знают и уважают.
вот одна из рецензий.
[i]
Priclucheniya Sherloka Kholmsa i doktora Vatsona
«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона».
Горько сознавать, что одна из лучших телеэкранизаций Шерлока Холмса была неизвестна в течение четверти века; и если бы не появление интернет-торговли, 11 серий «Приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона» из бывшего Советского Союза могли вообще не найти свой путь на Запад, оставаясь в лучшем случае в каких-нибудь примечаниях, в то время как детали значительно более слабой картины The Strange Case of the End of Civilisation As We Know It были добросовестно описаны.
Итак, заявляю совершенно официально: пару Ливанова (1935-) и покойного Виталия Соломина (1941-2002) следует включить в галерею лучших исполнителей Холмса/Ватсона – наравне с Рэтбоуном и Брюсом, Брэттом и Бёрком, Кушингом и Стоком – а 5 фильмов «Приключений» можно поставить в один ряд с экранизациями Sir Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes (1968) and The Adventures of Sherlock Holmes (1984-1995) в качестве примера близкой к тексту, но не рабской экранизации, соответствующей ожиданиям зрительской аудитории своего времени, и сохраняющей ценность для современного зрителя.
Россия никогда не могла устоять перед обаянием Великого Детектива, переводы Конан Дойля всегда были доступны, тем не менее ничего не известно о попытках экранизировать его произведения до начала 70-х годов, когда на государственном телевидении показали фильм «Собака Баскервилей». Холмса сыграл Николай Волков (1934-2003), Ватсона - Лев Круглый (1931-), в роли Генри Баскервиля выступил Олег Шкловский (1947-), этот фильм, продолжительностью два с половиной часа, неоднократно демонстрировали телеаудитории в течение следующего десятилетия.
Фильмы с Ливановым/Соломиным получили гораздо большее признание. Первые две серии, показанные в 1979 году, объединили «Этюд в багровых тонах» и «Пёструю ленту». Первая серия посвящена довольно редко экранизируемому эпизоду знакомства Холмса с молодым рыжеусым отставным офицером военно-медицинской службы, появляющимся на Бейкер-стрит 221б в поисках временного жилья. Вскоре, на основании многочисленных «улик», таких как появление и исчезновение странных визитёров, обнаружения набора отмычек и глаза убитого человека в стакане воды, Ватсон начинает подозревать, что его странный сосед по квартире является чем-то вроде «мозга преступного мира», и вызывает его на боксёрский поединок.
И тут Холмс проявляет самые яркие черты своего характера, свое упрямое нежелание знать что-либо выходящее за сферу собственных практических интересов, которое вызывает протест скрытого романтика Ватсона: «Как ужасно было бы жить в мире, в котором не с кем будет поговорить о поэзии, искусстве или политике!»
Несмотря на то, что для всей экранизации «Ленфильма» характерен довольно вялый темп повествования, игра двух центральных персонажей «вытягивает» всю телепостановку; в самом деле, целых полчаса проходит, прежде чем выясняется настоящая профессия Холмса, и с появлением на Бейкер-стрит 221b смертельно напуганной Элен Стоунер начинается их первое совместное дело (в титрах к фильму она Ellen Stoner, в то время как у Конан Дойля Helen Stoner).
DVD копии фильма грешат многочисленными неточностями в английских субтитрах, вот один из самых ярких примеров: миссис Стоунер из Суррея (в титрах Sarray вместо Surrey) рассказывает Холмсу и Ватсону страшную историю о том, что произошло с её сестрой Джулией дома в Сток-Моране (в титрах Stock-Moron вместо правильного Stoke Moran), завершая ее последним, предсмертным криком: «Лента! …Пестрая лента!» (у Конан Дойля: «It was the band! The speckled band!» в титрах: «A ribbon! ... A motley ribbon!)
По крайней мере, здание, которое подобрали для Сток-Морана, вполне подходит для лесного Суррея; на протяжении всех серий создатели фильма стремились найти места, напоминающие Англию девятнадцатого века, в качестве Бейкер-стрит они подобрали тесную, кривую улочку, фасады зданий который выкрашены желтой охрой; не говоря уже о степях (?) в Дартмуре, показанных в «Собаке Баскервилей».
Очаровательно глупая ошибка сделана во второй серии фильма «Пустой дом», когда сэр Рональд Адэр возвращается в свой лондонский дом на Парк-лейн, который, вполне резонно, оказывается прекрасным особняком, расположенным в центре городского парка! (Это означает, что здесь нет никакой виллы напротив, откуда полковник Моран мог бы выстрелить в несчастного сэра Рональда…)
Но это не слишком серьезные упущения, большая часть субтитров выполнена вполне точно. Следующая серия открывается попыткой Холмса «выстрелить» вензель VR в стене дома на Бейкер-стрит 221b и сценой шахматной игры в качестве прелюдии к делу, описанному в «Знаке четырех», причем Холмс пытается угадать печальную судьбу старшего брата Ватсона по состоянию его карманных часов. Ливанов и Соломин играют этот эпизод с чувством, Ватсон оказывается явно задетым. Сложность и глубина в изображении характера персонажей совершенно очевидно сопоставимы с подходом Джереми Брэтта и Дэвида Бёрка в «Приключениях», снятых студией «Гранада» пятью годами позднее; в самом деле, Ватсон Соломина придирчивый, чистый, опрятно одетый, местами как две капли воды напоминает Ватсона в исполнении Бёрка. (В более позднем эпизоде Холмс снова обидит Ватсона, смеясь над ним за неспособность узнать его в переодетом виде). Ватсон в исполнении Соломина зажмуривается и убегает, не разбирая дороги, стыдясь больше своего «друга», чем своего поведения. Когда дело в «Этюде в багровых тонах закончено», и убийца Джефферсон Хоуп отправляется в мир иной гордый своей судьбой, Ватсон торжественно обещает Холмсу стать его хроникёром, причём в его последней реплике можно уловить нотки саморефлексии: «Да, мои истории будут читать на всех языках – в Австрии, Японии…России!»
Второй фильм этого сериала – самый лучший, он создан по мотивам рассказов «Конец Чарьза Огастеса Милвертона», «Последнее дело Холмса» и «Пустой дом» и представляет собой целостный эпический сюжет в трёх сериях. Серия «Короля шантажа» включает в себя несколько эпизодов из «Случая с переводчиком», где брат Холмса Майкрофт пытается вмещаться в дело, грозящее бесчестьем леди Еве Брекуэлл (в клубе «Диоген» нам показывают гостиную , напоминающую тускло освещенный музей восковых фигур), но самым смелым ходом сценариста стало его намерение познакомить Милвертона с профессором Мориарти, чья монограмма (в виде четырех перекрещенных сабель) обнаруживается в бумагах Милвертона. (Не слишком отличающийся от этого трюк будет использован в «Приключениях», сделанных студией «Гранада», где «Союз рыжих» будет продолжен «Последним делом Холмса».)
Во второй серии фильма становится очевидно, что вмешательство Холмса в дело Милвертона причиняет серьёзнейшее беспокойство профессору, поскольку Холмс завладевает зашифрованным документом, содержащим описание самых секретных дел лондонского преступного мира. Профессор выглядит до крайности устрашающе: скалящийся красноглазый горбун, да ещё и с помощником Прайсом, клыкастым чудовищем, поразительно похожим на актера Лона Чейни-младшего в фильме «Человек-волк» компании Universal Pictures. (Отступая немного от темы, замечу, что в ранних эпизодах, изображающих комнату Холмса, повсюду видны развешанные фотографии монстров в рамочках – можно предположить, что они служили Холмсу в качестве образца грима для его перевоплощений – одна из них совершенно точно фото скалящегося Лона Чейни из немого фильма «Призрак оперы», снятом по роману Гастона Леру в 1925).
|