Показать сообщение отдельно
Старый 08.04.2010, 23:51   #71
Властелин мира
 
Аватар для Germanik
 
Регистрация: 11.02.2008
Адрес: Украина, Бердянск
Сообщения: 8,628
Поблагодарил(а): 1,223
Поблагодарили 1,034 раз(а) в 738 сообщениях
Germanik стоит на развилке
Щелкни, чтобы пообщаться. Mail.Ru Агент: germanik5@mail.ru
10000 сообщений: 10000 и более сообщений на форуме 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: Анонсы

Цитата:
Автор: WarlockПосмотреть сообщение
я к тому, что у Корчагина - асиры и ваниры, у Семеновой - асы и ваны, и это в одном издании, где проводилась "тщательная сверка" и прочая бла-бла-бла

Кстати, на мой взгляд как раз "асы и ваны" более правильный перевод, так же, как "инеистый вликан" вместо "ледяного гиганта" и "Гибория" вместо "Хайбория". Но всё-таки у русскоязычных переводов сложилась уже определённая традиция, так что я ничего плохого не вижу, как в том, так и в другом переводе. А в том, что в одном томе переводится по разному - да тут явный косяк издательства.
Germanik вне форума   Ответить с цитированием