 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
прочитал Башню слона. из того, за что глаз зацепился, это Киммерия вместо Коммории в воспоминаниях Иаг-коши, с. 133 и видели мы,как люди появились, поднявшись над стадией обезьян, и воздвигли прекрасные города Валузии, Камелии,Киммерии и сестер их
|
|
 |
|
 |
|
А ведь эта ошибка в переводе Хаецкой еще со времен издания СЗ. Есть она и в переизданиях Азбуки и Эксмо в серии ШФ. А теперь и тут.
Я не понимаю,что там вообще редактировали? Наверное три запятых расставили.
Вот неужели издательство не может позволить себе нанять переводчиков, редактора и подготовить нормально новые согласованные переводы непосредственно с западного издания?
Если задуматься, это такой маразм, когда все прекрасно знают, включая издательство, каковы эти старые переводы, но они издаются раз за разом со всеми этими ошибками.