|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Так сам факт переписки уже произошел, произведение написано, вышло в печать гораздо раньше даже 2008 года, и оно не может задним числом стать вдруг нелегальным. Тем более в РФ оно как таковое не выпускается и не будет скорее всего, ибо будет выходить перевод, имеющий уже собственный статус.
|
|
|
|
|
|
Понятно, таким образом закон фактически распространяется только на произведения российских авторов.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ну и плюс этот текст переделан не кем-то со стороны, а под патронажем самого правообладателя. И ему же и принадлежит. Он вообще под подобные правила не попадает.
|
|
|
|
|
|
Ну тут ясно сказано
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
При использовании произведения после смерти автора лицо, обладающее исключительным правом на произведение, вправе разрешить внесение в произведение изменений, сокращений или дополнений при условии, что этим не искажается замысел автора и не нарушается целостность восприятия произведения и это не противоречит воле автора, определенно выраженной им в завещании, письмах, дневниках или иной письменной форме. |
|
|
|
|
|
То есть разрешение правообладателя не единственное обязательное условие, нужна ещё воля автора оригинала. Ну всё равно, как объяснил Блэйд на тексты иностранных авторов этот законтрудно распространть.