| 
				 Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" 
 Все зависит от языка перевода и конкретного слова оттуда. 
 Если речь идет о таком типе "перевода", когда например из слова pendant путем инсинуаций делается pendulous и "она надела кулон" превращается в какое-нибудь "она выразила сомнение", то я могу сделать вывод, что дело Эридана живет и процветает.
 |