Показать сообщение отдельно
Старый 30.07.2011, 22:36   #28
Атаман
 
Регистрация: 19.11.2010
Сообщения: 1,103
Поблагодарил(а): 892
Поблагодарили 392 раз(а) в 242 сообщениях
ТИМ стоит на развилке
300 благодарностей: 300 и более благодарностей 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: [Уинлоу, Поль] Слуги чародея

Цитата:
Автор: monah240683Посмотреть сообщение
Ахманов по ходу вообще спятил - вписал в перевод "Сокровищ Траникоса" вставку с отсылкой на своё творение!

и всё, просто слов нет!
Цитата:
Автор: monah240683Посмотреть сообщение
я не зря в первых двух частях отзыва на "Карусель..." писал "Внимание!":

Никогда я ещё так долго не читала о Конане, как сейчас "грызу" "Карусель богов" Прав monah, это полная бредятина!!!! Тем более параллельно читаю на форуме переводы наших форумчан! Нет, я называю это "пыткой Колей Перумовым!". Вероятно, придется отойти от своих принципов и не закончить очередной том читать...
Цитата:
Автор: monah240683Посмотреть сообщение
У российских авторов почти всегда подобные сцены показаны так, грубо и поп простонародному в обьяснении для читателя в то время как у Говарда это шло больше намёком и не акцентированно, хоть и не мение представляемо. Наши палку перегибали почти всегда...

И очень жаль...Ведь идеи неплохие, задумки, а как написали... А с другой стороны, спасибо всем им за то, что мы теперь имеем возможность сравнивать! И смеяться над "ляпами"
ТИМ вне форума   Ответить с цитированием