Показать сообщение отдельно
Старый 31.07.2011, 00:09   #29
Властелин мира
 
Аватар для Germanik
 
Регистрация: 11.02.2008
Адрес: Украина, Бердянск
Сообщения: 8,628
Поблагодарил(а): 1,223
Поблагодарили 1,034 раз(а) в 738 сообщениях
Germanik стоит на развилке
Щелкни, чтобы пообщаться. Mail.Ru Агент: germanik5@mail.ru
10000 сообщений: 10000 и более сообщений на форуме 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: [Уинлоу, Поль] Слуги чародея

Цитата:
Автор: monah240683Посмотреть сообщение
Ахманов по ходу вообще спятил - вписал в перевод "Сокровищ Траникоса" вставку с отсылкой на своё творение!

Ну тут не известно, кто это вписал, сам Ахманов или переводчик, но в любом случае, с одобрения (а возможно и по указке) Ахманова, так как он тогда курировал проэкт "Конан".
Цитата:
Автор: monah240683Посмотреть сообщение
У российских авторов почти всегда подобные сцены показаны так, грубо и поп простонародному в обьяснении для читателя в то время как у Говарда это шло больше намёком и не акцентированно, хоть и не мение представляемо.

Ну, думаю, тут не малую роль сыграло ограничение говарда цензурой. Я думаю, что пиши он в наше время, эротические сцены выходили бы у него даже более откровенными, чем у наших "северо-западнищиков", но выглядили бы не так топорно.


Цитата:
Автор: monah240683Посмотреть сообщение
Это всё по большей части элементы более свойственны как обязательный элемент эпического фентези, а не собственно героического, ещё и в стиле Говарда.

Я бы не сказал. что данный элемент менее свойственен эпичискому или героическому фэнтези, просто он не свойственен Конану Говарда
Цитата:
Автор: monah240683Посмотреть сообщение
Я, вроде писал, что слава Крому, что он больше ничего о Конане не писал, а то бы мы после классического "Сокровища Траникоса" имели бы сомнительное "удовольствие" прочесть, как Заполучив несметные сокровища знаменитого корсара, Конана с братвой чисто ради дурки попёрлись бы ещё и через пол планеты добывать сокровища Ханумана из под завалов для похода на Тарантию - так, только для того, чтобы накропать очередной высосанный из пальца сюжет для очередного тома СЗ.

Да нет, просто в пещере Траникоса был расположен пространственный портал, который перенёс Конана на вендийско-кхитайское пограничье. Вот он набрал оттуда сокровищ, и опять свалил через тот же портал в Пикские пущи. Как никак отдуда добираться до аквилонского трона всё же ближе, чем из Вендии

Добавлено через 1 минуту
Цитата:
Автор: РўР�РњПосмотреть сообщение
и всё, просто слов нет!

Ну это далеко не еденичный случай подобных вставок в произведения классиков при переводе на произведения наших отечественных кононоделов.

Последний раз редактировалось Germanik, 31.07.2011 в 00:09. Причина: Добавлено сообщение
Germanik вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь поблагодарил Germanik за это полезное сообщение:
ТИМ (31.07.2011)