 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Не за,не против гоблиновских переводов,хоть и не к каждому фильму его тембр и манера речи подходит,но справедливости ради,допустим Безумного Макса и Живую мертвечину он перевел без единого матерного слова.
|
|
 |
|
 |
|
кроме мата есть еще нюансы!
в шутках, в игре слов, в смысле в конце концов.
когда Арни в Стирателе протягивает тетке ствол он говорит use this и наши переводят это как "стреляй" я ишо разумею.