  | 
            
            Цитата: | 
            
              | 
           
         
         | 
        
         | 
        
        
        
         | 
        
        
        
         | 
       
     
    
      
        | 
         | 
         | 
        
         | 
       
      
        | 
         | 
        
        Вновь стал проявляться образ Квары, явно сопротивляющийся туману и помогающий Конану. 
«Ну что же, это – лучше, чем – ничего!». – Решил киммериец
         | 
        
         | 
       
      
        
          | 
        
         | 
        
          | 
       
     
     | 
  
Забавно звучит. Автор, вчитайтесь, что вы написали. 
 
  
    
    
      
        
        
          
            
              | 
            
            Цитата: | 
            
              | 
           
         
         | 
        
         | 
        
        
        
         | 
        
        
        
         | 
       
     
    
      
        | 
         | 
         | 
        
         | 
       
      
        | 
         | 
        
        – Прекращай суесловие! – Резко оборвал Конан,
         | 
        
         | 
       
      
        
          | 
        
         | 
        
          | 
       
     
     | 
  
  
    
    
      
        
        
          
            
              | 
            
            Цитата: | 
            
              | 
           
         
         | 
        
         | 
        
        
        
         | 
        
        
        
         | 
       
     
    
      
        | 
         | 
         | 
        
         | 
       
      
        | 
         | 
        
        – Присядь, варвар, и выслушай, не перебивая.
         | 
        
         | 
       
      
        
          | 
        
         | 
        
          | 
       
     
     | 
  
Люди так не говорят. Ужасная прямая речь. Впрочем, это речь "Квары... не совсем Квары, а нечто большее..."  
 
  
    
    
      
        
        
          
            
              | 
            
            Цитата: | 
            
              | 
           
         
         | 
        
         | 
        
        
        
         | 
        
        
        
         | 
       
     
    
      
        | 
         | 
         | 
        
         | 
       
      
        | 
         | 
        
        – И как это связано со мной? – Вновь резко оборвал Конан. 
– Прояви терпение, – мягко продолжила хранительница. 
Варвар вынуждено кивнул.
         | 
        
         | 
       
      
        
          | 
        
         | 
        
          | 
       
     
     | 
  
Сибиряков и прочие, что же вы не пеняете автору о недопустимости ставить наречия перед каждым глаголом? Двойные стандарты? 
 
  
    
    
      
        
        
          
            
              | 
            
            Цитата: | 
            
              | 
           
         
         | 
        
         | 
        
        
        
         | 
        
        
        
         | 
       
     
    
      
        | 
         | 
         | 
        
         | 
       
      
        | 
         | 
        
        Когда плоть Тха-палт-хорна истлевала в немыслимых муках, изготовленный с помощью магии кинжал из красного магического камня, добытого атлантами из-за пределов мироздания, твой предок вонзил в плоть Иннунна, пребывающего в человеческой ипостаси.
         | 
        
         | 
       
      
        
          | 
        
         | 
        
          | 
       
     
     | 
  
Кто-нибудь понял, о чем тут сказано? 
 
  
    
    
      
        
        
          
            
              | 
            
            Цитата: | 
            
              | 
           
         
         | 
        
         | 
        
        
        
         | 
        
        
        
         | 
       
     
    
      
        | 
         | 
         | 
        
         | 
       
      
        | 
         | 
        
        Саваулос - плод случайного недоразумения – мимолетной одноразовой связи рабыни смешанных кровей - полустигийки-полушемитки и умственно-неполноценного недоразвитого оболтуса - 16-летнего Латона - сына захудалого аквилонского барона Дюрокоса, ныне ставший жрецом Митры, направлялся вместе с бывшим аквилонским капралом – Катиллусом и тремя его приятелями - солдатами в Северный Гандерланд.
         | 
        
         | 
       
      
        
          | 
        
         | 
        
          | 
       
     
     | 
  
В одном предложении пять имен и почти столько же названий... Беда. К тому же, автор, нам обязательно знать историю происхождения этого человека - это как-то влияет на сюжет? 
  
    
    
      
        
        
          
            
              | 
            
            Цитата: | 
            
              | 
           
         
         | 
        
         | 
        
        
        
         | 
        
        
        
         | 
       
     
    
      
        | 
         | 
         | 
        
         | 
       
      
        | 
         | 
        
        Судьба неудачливого наемника была предрешена. Его же кинжал, воткнутый в сердце, завершил постыдный путь негодяя.
         | 
        
         | 
       
      
        
          | 
        
         | 
        
          | 
       
     
     | 
  
Неудачное предложение. В чье сердце воткнут кинжал, я не понял. 
Резюме: очень и очень слабенький рассказ. Ошибки почти в каждом предложении, как грамматические, так и пунктуационные. Со стилистикой вообще беда. Вероятно, это первое подобное произведение автора, очень уж беспомощным оно выглядит. Читать архив не стал, отрывка хватило.