Показать сообщение отдельно
Старый 30.06.2008, 21:39   #27
Охотник
 
Регистрация: 24.02.2008
Адрес: Москва
Сообщения: 17
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении
Lefthander стоит на развилке
По умолчанию Re: Переводчики

Цитата:
Автор: ChertoznaiПосмотреть сообщение
так это ясно почему: переводы Саги делают бракоделы, которым важно не качество - а передать общую суть, на уровне аннотации, а остальное все побоку.

Я думаю, что у изд-ва просто выбора нет, кроме как бракоделам отдавать. Действительно хорошие переводчики стоят дорого, тем более если переводить страниц 200 нужно.
К примеру, стоимость одной условной страницы (1800 знаков с пробелами) в Москве для переводчика стоит от 6/7 до 40 баксов (по курсу 30 за бакс). 6/7 - практически все отстой. 40 - уровень МИДа.
Не помню точно, но изд-ва еще меньше чем 6-7 платят, так что с чего уж тут перевода хорошего ждать?
Lefthander вне форума   Ответить с цитированием