|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В некоторых англо-текстах нет термина -Ад, там -"пекло" или "бездна"; на российскую почву термин "Ад" привнесён в основном переводчиками.
|
|
|
|
|
|
В английских текстах нету не "пекла", ни "бездны", там есть "hell", которое можно перевести и как "ад", и как "пекло" (принципиальной разницы я не вижу). Кстати, библейский ад по английски тоже будет "hell"
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Дьявол" в ветхозаветных текстах появился после вавилонского пленения и возвращения уведённых на историческую родину; это исследовано и доказано в конце 19 в.
|
|
|
|
|
|
Ну я всё-таки склонен больше верить современным исследователям, чем исследователям конца 19в.:
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Дьявол (от др.-греч. διάβολος — лукавый, клеветник) |
|
|
|
|
|
http://ru.wikipedia.org/wiki/Дьявол
Таким образом, дьявол - это эллинское слово.
Добавлено через 3 минуты
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Да так, поговорить хотел
|
|
|
|
|
|
А чего так грустно?