Заинтересовался, нашёл и прочитал в переводе Алекса Лакедры. Сам перевод понравился, вполне литературно, по стилю весьма аутентично, не хуже, а лучше большинства книг о Конане, прочитанных ранее.
С рецензией коллеги Бартока согласен на все 100. Типичный американской "Конан" с типичными же достоинствами - и штампами, о которых я ещё 20 лет назад писал в предисловии к своему циклу. Также мне показались очень неудачными имена персонажей. Но прочитал с интересом, как в юность вернулся.
После прочтения возникли вопросы, может быть, кто знающий подскажет?
1. Сколько примерно лет нашему варвару в этом романе? Вначале упоминается, что Конан путешествовал в Шем через Стигию из Куша. Где-нибудь это описано?
2. Персонажи "Изумрудного лотоса" - Зеландра, Этрам Фал, Энг Ших, Ниса и т.д. - где-то ещё появляются? Или хотя бы упоминаются? Может быть, у других авторов? Я не припомню, и беглый поиск ничего не дал.