|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
События рассказа не могли произойти в России. Ответ на данное высказывание: "Замени в рассказе имена героев на русские, что изменится?" краток и категоричен. ВСЁ. Я понимаю не все, говоря об отсутствии "колориту" видят лес за деревьями. Однако описанное в истории просто НЕ МОГЛО произойти в Росии - ни дореволюционной, ни Советской, ни современной. Рассказ можно ПЕРЕДЕЛАТЬ под эти периоды. Но тогда надо переписать до 50% текста, а что-то совсем убирать. Иначе ЛОГИКА - будет отсутствовать НАПРОЧЬ. Слишком много американского колориту и специфики, которых "типа нет" или они "книжные". |
|
|
|
|
|
согласен.
но вообще, А.Щеголев, как я понимаю, имел в виду, что человек незнакомый с реалиями того или иного места так сказать, впритык, не сможет снабдить рассказ ощущениями "глубокого реализьму".
вот например, я постоянно такое чувствую, когда пишу Конана. Хочешь что-то написать - и тормозишь, потому что понимаешь - ты без понятия, какие реалии были в то время...
хорошо хоть я горы и море видел воочию. их можно описать более-менее правдоподобно.
а вот пустыню не видел - и очень жаль.
думаю, отчасти Говарда беспокоила та же проблема: недаром почти все опубликованные приключения Конана прошли либо в целиком вымышленных городах, либо в каких-то безлюдных, заброшенных местах.
Подробно описывать быт народов Говард, очевидно, не хотел. Слишком много на это у него ушло бы сил и слишком много чисто исторической литературы пришлось бы прочитать (а он ведь признавался в одном письме, что прямо уж так глубоко погружаться в историю он не хочет: он писатель, а не историк).