Вообще, надо сказать, неточностей в переводе полно.
Например
"всё равно через месяц мы все перемрём от голода"
перевели
"через месяц мы будем голодать"
Есть непереводимые слова (должно быть зооген-выдуманные слова)
такие как электрорыбак
Так же, забавно пытаться разобрать что написано на внутреннем мониторе киборгов
например у Санакан жители помечены как
不法居住者 - незаконно проживающий
Добавлено через 1 минуту
出力量 減圧 выходная мощность понижение давления
но в основном - фиг поймёшь ))
Кстати, если подумать, события фильма не так уж и эпично важны.
Сибо всё равно сделает себе новое тело, восстановится из бэкапа, как было много раз.
Кирии регенерирует.
Санакан как ни в чём не бывало оживёт, возможно в тот же день, её сознание сохранено в техносфере и она топовый охранник