Показать сообщение отдельно
Старый 12.07.2008, 23:40   #19
Заблокирован
 
Аватар для Chertoznai
 
Регистрация: 19.08.2006
Адрес: Храм Очищения от скверны альтернативы
Сообщения: 7,291
Поблагодарил(а): 131
Поблагодарили 253 раз(а) в 185 сообщениях
Chertoznai стоит на развилке
Наполнение wiki [бронза] 
По умолчанию Re: Запоросска - Пелиас

по мне так что казаки, что козаки - особо разницы нет)
Цитата:
Автор: GERMANIKПосмотреть сообщение
Почему при переводе с украинского на русский смена букв должна происходить, а с английского на русский нет?

потому что русский и украинский языки родственные, а английский нет. кроме того, что на Украине, что в Росии были свои казаки (козаки) - поэтому говорят так, как принято в соответствующей местности. повторюсь, мне все равно "а" или "о" так как ассоциируется с одним и тем же человеком.
но поскольку Пелиас отталкивается от Говарда и стремится привнести его слова - я так полагаю, что лучше использовать "козак". но для меня это некритично)

Цитата:
Автор: GERMANIKПосмотреть сообщение
Я лично встречал такие переводы этого слова: "элефанты", "элефантусы", "слони". Тут тоже архаичность не причём, а переводить тоже надо было как-то не стандартно.

по слонам тоже оказывается не все просто, Пелиас употреблял их дважды, как "лесной", так и "северный" - более того, это как бы одно и тоже... мне судить сложно - но в переводах мне встречался "мастодонт", и ни одного слона (по крайне мере у пиктов). что там на самом деле в оригинале - без малейшего понятия...
Chertoznai вне форума   Ответить с цитированием