|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
слово "fuck" встречается намного чаще, чем у нас слово "ебать", хотя по сути они означают одно и тоже. Т
|
|
|
|
|
|
я буквально плевался от негодования, когда энто же самое аналогичное русскому чешское слово "замечательные" ЛИТЕРАТУРНЫЕ(!) "переводчики" первого романа Швандрлика ханжески заменили на "пользовал";
+ (конечно же -литература! высокий штиль) - тупо выкинули одну главу из оригинального текста,
а оригинальное название одной - "Затрещины начальству" заменили также...