Можно и я вмешаюсь?
Нет никаких вторых значений. Есть разговорная форма, а есть литературная. Так вот: повелевать=приказывать. Это формы глагола. Есть изменение форм глагола. И если заменить на "приказывать", то получится: Тигры, приказывающие шторму. А если использовать ту форму, о которой вы хотите сказать, то получится: Тигры, приказывающие штормом. Ммм, какое лучше, на ваш взгляд, название? Ну и пример из Ушакова:
кому и с инф. По праву своей власти приказывать. Повелевать подданному (ед.), подданным (мн.)
Собственно, это школьная программа по русскому языку, так что вдаваться не буду далее.
Теперь о названиях в целом. Насколько я помню, авторы Саги о Конане никогда не блистали оригинальностью. Там было: Конан и мятеж четырёх. Конан и Карающая длань Создателя и всё в этом роде. Не хватало только: Конан идёт на рыбалку. Я понятно выражаюсь?)))Так что названия на конкурсе нормальные, кроме "Золотой павлин Сабатеи". Да простит меня автор, но это как-то плагиатом пахнет)))
Пока прочитал только однно произведение, но, думаю, что завтра на работе прочту всё остальное. По всем работам отпишусь с удовольствием, мне нравится у вас тут атмосфера