Показать сообщение отдельно
Старый 30.04.2008, 00:12   #22
Вор
 
Регистрация: 01.02.2008
Сообщения: 140
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 11 сообщениях
Турлах Дув стоит на развилке
По умолчанию Re: статейки Лохнида

Цитата:
Автор: Blade HawkПосмотреть сообщение
Не буду катить бочки к Говарду (где хоть тот сказл то это, жел. английский вариант), но если он это и сказал, он не имел ввиду официальный правовой статус главы государства (в отличие от...), иначе ВЕЗДЕ и всегда Туран именовался бы империей.

Так я с самого начала и подразумевал, что «император» и «империя» употреблены не официально, а как общее понятие. Именно в обобщенном смысле употребляет императора Говард в синопсисе (т. е. кратком изложении содержания) «Людей Черного Круга» - в контексте это видно невооруженным взглядом: «Kerim Shah revealed in his conversation, what Khemsa already knew, that he was not a prince of from Iranistan, but a Hyrcanian, a chief of Turan, and emissary of Yezdigerd, king of Turan, and the mightiest emperor of the East, reigning on the shores of the Sea of Vilayet.»
Вполне возможно, что в том же значении использует «император» и Мартьянов.
Цитата:
Автор: Blade HawkПосмотреть сообщение
Цитата: Сообщение от Турлах Дув Вот правомочность именования kingdom of Turan «королевством» гораздо более сомнительна.

Мотивируйте.

«Король», действительно, основной перевод для английского «king». Однако семантика этих слов не эквивалентна. Слово «король» исторически использовалось для титулования монархов Европы, начиная с наделенных особой властью вождей германских племен «reges» (лат.) и соответствуя производным от «rex» в романских языках и производным от древневерхненемецкого «kunig» (в т. ч. «king») в германских. Только в наше время «король» обрел мировой политический оборот – ныне королевствами официально называются некоторые государства и в Азии и Африке. Но Гибория отражает реалии никак не современного мира.
«King» же обладает намного более широким значением. Это слово может быть отнесено к любому монарху любой страны любой эпохи, за которым в английском не закрепился специальный титул. Именно «king» используется для именования библейских правителей, владык Древнего Востока и Античности. А в русской традиции в том же значении устоялось слово «ЦАРЬ»…
Думаю, теперь вы поняли, куда я клоню. Самое время вновь задать себе вопрос, как адекватно передать «kingdom» Туран.

Последний раз редактировалось Турлах Дув, 30.04.2008 в 00:15.
Турлах Дув вне форума   Ответить с цитированием