|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
но если он сам называет книгу "полуночная гроза" в своих статьях именно так - значит автор, в данном случае - он.
|
|
|
|
|
|
Во всех статьях, выходивших у С-З, даже переводных (хоть их и не много, но были в начале) за редким исключением (очевидно по недосмотру редакторов) указываются названия, под которыми произведения выходили в печати. И это логично, указывать в статьях другие названия - только путать читателя. Пусть произведение вышло хоть под каким названием, но если я его прочитал под таким названием, то так я его и запомню. А встретив в статье что-то отличное, я вряд ли обрадуюсь. Авторское название заменяется на название издательства и дальше уже везде упоминается под таким названием, по крайней мере в пределах данного издательства, насколько я понимаю ситуацию.
PS: в Интернете можно встретить в некоторых библиотеках эту самую "Полуночную грозу" ввиде двух книг: "Подземный огонь" и "Львиный престол". Рискну предположить, что это авторские названия.