Показать сообщение отдельно
Старый 11.04.2010, 10:25   #128
Администратор
 
Аватар для Alex Kud
 
Регистрация: 17.08.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 1,298
Поблагодарил(а): 252
Поблагодарили 598 раз(а) в 294 сообщениях
Alex Kud отключил(а) отображение уровня репутации
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 
По умолчанию Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"

Давайте правда составим вопросы издательству. Мы же тут самая целевая аудитория, в конце-концов.

Попробую собрать то, что уже тут звучало:

1. Если в издании используются говардские названия рассказов, то почему тогда оставили название "Тени в лунном свете"? Ведь у Говарда "Iron Shadows in the Moon", а "Shadows in the Moonlight" - это журнальное название.

2. Давайте предложим более корректные переводы названий рассказов, где это необходимо. Насколько я понял, претензии имеются к следующим:
- Сумерки Ксутала / Xuthal of the Dusk
- Колодец черных демонов / The Pool of the Black One
- Железный демон / The Devil in Iron
Кто возьмется предложить варианты?

3. Насчет перевода Семеновой рассказа "Люде Черного Круга": перевод совпадает со старым переводом из издания "Эридан" 1992г, где переводчиком указан Р. Дик. Как это можно объяснить?

Последний раз редактировалось Alex Kud, 11.04.2010 в 10:30.

Alex Kud вне форума   Ответить с цитированием