|
Цитата: |
|
|
|
|
Автор: Пелиас почти кофийский |
|
|
|
|
|
|
|
крякнул - это не обязательно издал кряканье.
подразумевается, как бы сказать... эээ... такой хмыкающий звук что ли.
я не сам это придумал, видел в одном из переводов.
|
|
|
|
|
|
Я знаю. Но в данном контексте выглядит смешно. Так еще можно о старом деде написать, но не о мужчине в самом расцвете...
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
ты лучше почитай "Обычаи страны бамбука")))) |
|
|
|
|
|
Прочел уже)
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
И вообще, критиковать легко, особенно выискивая мелочи, чтоб зацепиться. Я у тебя тоже такого могу понаходить, между прочим)))) Я имею в виду, каких-то отдельных недостатков. |
|
|
|
|
|
Да пиздец не в "глянцевых кузнечиках прыгающих салатовыми фонтанчиками" - хотя ты вчитайся в эту фразу. Просто...вот понимаешь, если бы ты писал про других героев, оно было бы норм, я бы почитал, в надежде, что там дальше будут пое...шки ( хотя от тебя хрен дождешься). Но то, что ты описал...ну йопт, я вспоминаю "Алые гвозди" и у меня палм сам собой к фэйсу тянется.
У тебя не Конан и Валерия изображены, а какая-то золотая молодежь на модном курорте. С близлежащим заповедником.