Приветствую!
Спасибо всем за отзывы о рассказе. Действительно, получилось познавательное путешествие по Турии. Тем не менее, это очень интересный для меня опыт.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сразу отмечу, что попытка написать что-то вроде "Шествующий из Вальгаллы" (кстати один из моих любимых рассказов у Говарда), не получилась.
|
|
|
|
|
|
Скажу сразу, что не пытался писать нечто подобное. Если такая ассоциация возникла — что ж, я рад.
По поводу обилия многоточий и местоимений ничего не скажу, пожалуй. Действительно, где-то перебор, но в иных местах они на своём месте, не требуют ни уничтожения, ни замены.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ещё читая Сагу о Кулле, я поймал себя на мысли, что хочется узнать: а что же там за краем земли, куда везёт Карон-перевозчик? Но ответа я не получил тогда, не получил и сейчас. А хотелось.
|
|
|
|
|
|
Знаете, я очень... как бы лучше сказать... даже почтительно отношусь к творчеству Роберта Говарда. И потому я не взял на себя труд измышлять никакие иные ужасы за Краем Мира, кроме как иллюзорных. Впрочем, такая трактовка, на мой взгляд, непротиворечива миру, соответственно, имеет право на существование. Для меня, во всяком случае, это лучше, чем придумывать реальных страшилищ, черных колдунов и прочая и прочая... Жаль, неизвестно что Говард задумывал дальше, однако мне думается, что он сам завёл себя в тупик: вот он — Край Мира, вот на том берегу — земля мистики и ужаса, а дальше уже как-то пропал запал придумывать. Так он и бросил «Предрассветных всадников», оставив читателям мучиться и сокрушаться...
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ещё было бы интересно почувствовать какие-то другие эмоции ГГ, а не только его тупую зацикленность на образе девушки. Я бы с удовольствием почитал про отчаянье, про боль, про ярость, когда он попал в плен к валузийцам. Вы же дали только одну сюжетку и то не очень захватывающую.
|
|
|
|
|
|
Да, это было бы интереснее, конечно, но для героя не это самое важное. Спишем его нежелание рассказывать о валузийском рабстве на невесёлые воспоминания, к которым он не хочет возвращаться.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Первый предлог "и" ненужен совсем. Сбивается ритм чтения.
|
|
|
|
|
|
Ну, почему не нужен? Хорошо вписывается в контекст всего предложения.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Десятки - не звучит и не вызывает каких-то эмоций, кроме раздумий: "а чего они от десятков-то убежали?" Стоило написать про сотни.
|
|
|
|
|
|
Сотни как-то плохо представляются выстроившимися вдоль кромки воды на берегу, хотя, сделав преувеличение, герой мой и так сказать, конечно.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Неверное оформление прямой речи. Слова автора должны идти с маленькой буквы.
|
|
|
|
|
|
Должны в том случае, если они поясняют действие произносящего, причем не любое действие, а только что, что связано в процессом говорения: «сказал», «ответил», «воскликнул» и т. д. В данном случае прописная буква первого слова после тире оправдана.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Каким образом он пишет всё это?
|
|
|
|
|
|
Косвенное объяснение есть в конце рассказа, но оно достаточно туманно.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Даже если всё это у него и есть, то как история сохранилась и дошла до наших дней?
|
|
|
|
|
|
А обязательно она должна была сохраниться
до наших дней?
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
напомнило авторов указанных в посвящении.
|
|
|
|
|
|
Спасибо. Хотелось и написать как-то в духе обоих, но, поскольку я не силён в стилизациях, вышло нечто вот эдакое... Сыроватое, одним словом...