Re: Переводы рассказов Говарда о Кулле
Извините, может немного не в тему) Сейчас занимаюсь переводом "Колдуна и воина", дописанного Картером. Хотел вот поинтересоваться по поводу перевода одного имени. Вы знаете, что верховного вождя острова Татели зовут Найел. В английском языке это имя написано как Nial. Как вы думаете будет правильнее употребить как "Найел" или можно перевести как "Ниал" ???
|