|
Результаты опроса: интересен ли перевод | |||
да | 16 | 94.12% | |
нет | 1 | 5.88% | |
продолжать не следует | 0 | 0% | |
удалить | 0 | 0% | |
Голосовавшие: 17. Вы еще не голосовали в этом опросе |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
26.04.2011, 20:22 | #1 |
Полководец
|
Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" (Добавлено)
|
|
|
01.05.2011, 16:12 | #2 |
Властелин мира
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Ознакомившись с хорошим качественным переводом пролога "Мрачного Серого Бога" Мура, выложенным lakedra77, я всё же не удержался и, дополнительно, в целях сопоставления с "английским" оригиналом выкладываю свой фрагмент.
Но далее, как обещал, продолжу "вычитку" Грина |
|
|
25.05.2011, 18:05 | #3 |
Властелин мира
|
Re: Шон Мур - "Мрачный Серый Бог"
Обещанное начало "Мрачного серого..."
|
|
|
26.05.2011, 18:25 | #4 |
Властелин мира
|
Re: Шон Мур - "Мрачный Серый Бог"
Продолжение.
|
|
|
26.05.2011, 22:53 | #5 |
Полководец
|
Re: Шон Мур - "Мрачный Серый Бог"
Хочу внести маленькое уточнение: Название таверны можно перевести и как "Безбилетник", и как "Дезертир". По крайней мере, в польском варианте именно так.
|
Этот пользователь поблагодарил lakedra77 за это полезное сообщение: | Vlad lev (27.05.2011) |
27.05.2011, 05:33 | #6 |
Deus Cogitus
|
Re: Шон Мур - "Мрачный Серый Бог"
Безбилетник? В Хайбории..? Деклараций налоговых там еще нет?
|
|
|
27.05.2011, 09:20 | #7 |
Полководец
|
Re: Шон Мур - "Мрачный Серый Бог"
|
27.05.2011, 15:38 | #8 |
Властелин мира
|
Re: Шон Мур - "Мрачный Серый Бог"
Можно перевести и как "заяц" но это уже за гранью номального восприятия, хотя по "безбилетнику" я сомневался, первоначально переводя это...
|
27.05.2011, 15:39 | #9 |
Властелин мира
|
Re: Шон Мур - "Мрачный Серый Бог"
Следующая глава
|
|
|
30.05.2011, 19:22 | #10 |
Властелин мира
|
Re: Шон Мур - "Мрачный Серый Бог"
Очередная глава. Перевод наименования "двойственен": "Магия смерти" или "Маг смерти"
|
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|