21.10.2011, 11:02 | #1 |
The Boss
|
Осенний конкурс 2011 - На лезвии меча (голосование окончено)
На лезвии меча
1. Рудан Наконец-то Рудан добился того, чего так жаждал всю свою сознательную жизнь — короны, власти, свободы. Судьба открывала перед ним широкие двери к доблестной славе воина, удаче, богатству, любви сограждан и жителей всей страны. Разве мог кто-либо упрекнуть старшего сына Даждна, короля Немедии, в неуважении к отцу и даже предательстве. Рудан любил отца (об этом знают все), боготворил его, беспрекословно выполнял все его приказы. Никто не мог в этом усомниться раньше, а теперь, когда он законно наследует корону, никто не смеет даже подумать что-либо подобное. Раздумывая таким образом, принц рылся в потайной нише отца, выгребая ящики с бумагами один за другим. Время было уже далеко за полночь, во дворце все спали, а молодой человек поменял уже третью свечу в подсвечнике, а того, что искал, похоже, еще не нашел. Утомленный, он сел на пол, освободил ворот черной туники, рукавом белой рубашки стер с лица градом катившийся пот. Зачесалось голова, «может от нервов»,— подумал Рудан и двумя руками с силой поскреб смоляные волосы, зачесывая назад. Это была комната отца, точнее, спальня, где он провел много прекрасных ночей со своими женами, наложницами, а часто просто отдыхая от суетных дел. Спальня утопала в мягкой роскоши шелков, бархата и парчи и, казалось, что никакой смертный не покинул бы ее добровольно. Но именно спальня стала одром смерти для короля Немедии Даждна. Вчера Рудан отдал последние почести отцу, устроив пышные похороны чуть ли не с парадом войск до кладбища. И в этом триумфе печали (короля любили все за его кроткий нрав и великодушие) грустно было видеть младшего брата Рудана— пятнадцатилетнего Нарка-сына Даждна от второго брака. Маленький принц шел за гробом отца, крепко держась за руки няни, весь бледный, потерянный, с опухшими огромными черными глазами только что родившегося верблюжонка, сразу же потерявшего мать. Он понимал, что лишился самого главного человека в жизни: любящего отца, верного друга, великого собеседника. Король обожал и боготворил младшего сына, (родившегося от Гелии, так рано ушедшей в мир иной любимой женщины) потакал всем его прихотям. Рудан вспомнил тот день, когда рухнули все грезы его об отце. Это было четыре месяца тому назад. Возвратившись с разгульной охоты с друзьями, он провел остаток вечера на кухне с бутылкой рома, весело приставая к молодым служанкам и поварам. Немного поглумившись над ними (то задирая юбки женщинам, то опрокидывая чан с горячей водой на плите), Рудан покачивающейся походкой прошел к себе наверх. Бросился на кровать, да так и заснул в охотничьей кожаной куртке и в грязных сапогах. Проснулся он от иссушающей жажды в горле и жестокой головной боли. Злой от того, что слуга не уложил его как следует, скинул сапоги и куртку и, натыкаясь на тяжелые дубовые стулья, начал искать при свете луны кувшин с водой, который всегда стоял в углу. Найдя пустой кувшин, отпрыск королевского рода, матерясь и плюясь налево и направо, схватил посуду и пошел за водой. Спускаясь вниз по мраморной лестнице, он заметил, насколько в позднее время он проснулся. Везде было темно, и только свет, пробивающийся из палаты заседаний, освещал путь Рудану. «Наверное, отец один заседает»,— усмехнулся он, проходя мимо. Но нет, Даждна оказался не один. Неясный говор двух лиц долетел до него. И принц, уже спустившийся на четыре ступени по лестнице вниз, поднялся вновь. Его разобрало простое любопытство, с кем это отец болтает в столь поздний час. — Я не знаю, что делать,— донесся до Рудана голос отца. — Поэтому я и решил с тобой посоветоваться, падре. — Принц, тихо ступая, глянул в приоткрытую дверь и увидел падре Кена, сидевшего, блестя крупным серебряным крестом на черной сутане, за массивным столом заседаний, покрытым синим бархатом, а рядом отца расхаживающего в нервном возбуждении. — Я, — начал падре, теребя молитвенник в руках,-как представитель мессии, новой религии, хочу дать тебе совет. Думаю, ты зря беспокоишься. Рудан еще молод, перебесится, остепенится со временем, женится, а там, глядишь, дорастет и до управления государством. При упоминании своего имени Рудан насторожился, как зверь, почуявший сладкую добычу, отошел в тень, напряг уши. Ему надо было как можно яснее различить слова говорящих. — Хорошо бы, если так,— с сомнением в голосе продолжил Даждн, встав напротив падре и жестикулируя в своем парадном королевском наряде, в котором выглядел нелепым в столь поздний час.— Ему идет уже двадцать восьмой год. Жениться не хочет — женщин, видишь ли, презирает. У него на уме только армия, воинские состязания, учения. Целыми днями, если не на учениях, то на охоте. А пьет сколько! Вот и сейчас лежит, небось, пьяный и нераздетый на полу. Как доверить такому человеку государство? Оценки: ********************************************** Морис Делез: 1.1 Общее впечатление - 6 1.2 Читабельность - 6 1.3 Увлекательность - 8 1.4 Стиль - 7 1.5 Соответствие классическому миру Говарда - 4 1.6 Внутренняя логика произведения - 8 Среднжяя оценка: 6.50 Комментарий: Очень неоднозначная работа, даже не знаю, как её оценить. С одной стороны добротный, пусть и не слишком оригинальный - Одна из многих историй о противостоянии Аквилонии и Немедии. - сюжет, но с другой... В первую очередь поражает обилие брака. "...Выходец из дикой племени, что в Киммерии...", "...под бархатным халатом с расшитым золотом головой аквилонского льва.", "...голова бессильно падает в кровь, сочившиеся из отрубленных конечностей.", "Зачесалось голова..." Это лишь малая толика. По счастью огрехи некритичны для понимания текста. Хуже то, что Автор явно выбивается из реалий Хайборийского мира. "...чувствуя, как немеет его тело от ледяной воды и укусов пираний." "Проживая в своем приходе, недалеко от периферийного городка Файрия, он был единственным человеком, проповедующим идею Христа во всей земле Хайбории, в этом диком мире, где поклонялись языческим богам." Сама по себе идея подобной казни "нормальна", но следовало придумать породу мелкой, хищной рыбёшки, а не брать её из несуществующей у Говарда Южной Америки. Что касается христианства, то его в Хайбории не было. Вообще тема введения монотеистического вероисповедания в языческий мир слишком серьёзна, чтобы касаться её вскользь, впопыхах и, говоря по правде, без видимых причин. Главное, остаётся впечатление "скомканности" истории. Для небольшого по объёму текста слишком многих тем коснулся Автор. Здесь и отцеубийство, и обращение к тёмным силам, и описание зверской казни Конана и его чудесного освобождения. Я бы сказал, что работа больше напоминает краткий пересказ романа - слишком бегло прописаны все затронутые темы. ********************************************** ********************************************** Терри Донован: На лезвии меча 1.1 Общее впечатление - 2 1.2 Читабельность (свойство текстового материала, характеризующее лёгкость восприятия его человеком) - 2 1.3 Увлекательность - 2 1.4 Стиль (понравился ли вам литературный стиль написания работы) - 3 1.5 Соответствие классическому миру Говарда - 1 1.6 Внутренняя логика произведения - 2 Средняя оценка: 2.0 Напрочь не соответствует классическому миру Говарда. Герои крестятся и матерятся. Последнее меня вообще вывело за рамки какого бы то ни было серьезного восприятия. Главный герой, политкорректно выражаясь, - альтернативно одарен. Да и вообще, вызывает сомнение, а человек ли он, если может напрячь уши. Причем, во второй раз сделать это почти заметно: "Рудану пришлось изо всех сил напрячь слуховые органы так, что чуть не выдал свое присутствие". Много пьет, и, видимо, находится уже во второй стадии алкоголизма, когда всегда мало. По малейшему поводу впадает в гнев, и не может себя никак контролировать. Иногда текст кажется нормальным, но очень недолго. Автор удерживается в рамках пару предложений, а потом выдает что-нибудь убойное. Например, про царя, друга босоного детства, или королевский кафтан, сшитый по заказу. Это единственное произведение конкурса, которое я вообще практически не мог читать. Мне приходилось делать долгие перерывы, чтобы прийти в себя после особо сильных ляпов. Автор пытается закрутить сюжет, подпустить страстей, мяса с кровью, секса, но все неудачно. Все получается у него карикатурно, как в грубой пародии, но и пародии у него тоже не выходит. Языком автор более-менее владеет (это я отразил в оценке стиля), но не знает, что с ним делать. ********************************************** ********************************************** Дуглас Брайан: НА ЛЕЗВИИ МЕЧА 1 Общее впечатление - 3 2 Читабельность - 5 3 Увлекательность - 4 4 Стиль - 3 5 Соответствие классическому миру Говарда - 4 6 Внутренняя логика произведения – 5 Средняя оценка: 4.00 Комментарий: Рассказ неудачный. Здесь предстоит большая учеба. При неплохой задумке и лихо начатом сюжете – не «выстрелило» ни одно «ружье». Вроде как падре дал старому королю добрый совет – не отдавать королевство младшему сынку, дабы избежать смуты. Но старший сын даже не узнал об этом! Об этом запоздало узнает читатель. Ну и что дальше? Зачем это было? Достаточно хорошо задуманы ведьмы, но они тоже не сильно сработали. А как Конан их одолеет – это уже другая история. Рассказ тем и хорош, что это короткая, энергично рассказанная и завершенная история, никаких «продолжение следует». Ну и наконец – в мире Конана нет никакого христианства. ********************************************** ********************************************** Брэнт Йенсен: Оценки "На лезвии меча": 1.1 Общее впечатление - 2 1.2 Читабельность - 5 1.3 Увлекательность - 4 1.4 Стиль - 2 1.5 Соответствие классическому миру Говарда - 1 1.6 Внутренняя логика произведения - 1 Средняя оценка: 2.50 Комментарий: Какая-та ужасная пародия на "Час дракона". Незнание материала просто потрясает! Читается, правда, легко. ********************************************** ОБЩАЯ ОЦЕНКА ТЕКСТА: 3.75 |
Последний раз редактировалось Lex Z, 13.11.2011 в 21:27.
«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
|
|