![]() |
|
![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
Корсар
|
![]() ![]() ![]() Перевод второй части из сборника "Конан: Кровавый монолит " - (Conan:Krwawy monolit) -Рыжевласая Соня (Red Sonja) Авторы, естественно "Говард" и "Джордан" ![]() переводчик на польский Катажина Павляк (Katarzyna Pawlak) Глава первая ![]() После невероятных приключений в Кхитае, Конан двинулся на запад. Путешествуя через Гирканию, северянин невольно оказался втянутым в интриги местных правителей, что привело к решению о вынесении вердикта о смертной казни для него, как для неудобного свидетеля. Во время побега в Туран, киммериец встретил Рыжевласую Соню, которая в скором времени станет так же знаменита, как и Конан. Дикая жизнь и старые привычки Конана привели к кровопролитию между ними. Его варварская честь не позволила ему убить, или даже сражаться с женщиной, красивой девушкой, и поэтому кровь, которая потекла, была лишь его кровью. Но уже вскоре Соня стала с ним плечом к плечу против солдат, которые преследовали Конана, и в результате череды трагических событий преследовали также и Рыжевласую Соню. Приятного чтения! ![]() |
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |||||||||||||||||||||||
Король
|
![]()
ну.. Понеслось! ![]() в общем это - адаптация : Роберт Говард -Воительница / Sword Woman (1975) цикл-Агнес де Шатильон -Agnes De Chastillon |
|||||||||||||||||||||||
Последний раз редактировалось Vlad lev, 10.01.2016 в 19:50. |
||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
Этот пользователь поблагодарил Vlad lev за это полезное сообщение: | Alexafgan (11.01.2016) |
![]() |
#3 |
Король
|
![]() |
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Король
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Корсар
|
![]() ![]() ![]() |
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Корсар
|
![]() Глава 3
|
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Корсар
|
![]() Глава 4
|
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Король
|
![]()
Не то слово. Соня пиздит Конана как ребенка просто:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Корсар
|
![]()
Тот ещё движ ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|