17.07.2011, 18:45 | #111 | |||||||||||||||||||||||
Властелин мира
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Остальные, возможно ещё просто не успели прочитать. Да и благодарности далеко не всегда точно отражают реальную ценность работы. К тому же, как я заметил, на выходных посещаемость форума значительно падает. |
|||||||||||||||||||||||
17.07.2011, 21:18 | #113 | |||||||||||||||||||||||
Атаман
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
lakedra77, миленький вы наш!!! Ну что за мысли к вам в голову приходят такие !!! У вас удивительные переводы! Читаются очень динамично! Сюжеты великолепные! И вы хотите лишить нас, пусть даже четверых форумчан, такого удовольствия?! Знаете, когда-то давно услышала фразу. Говорил клоун (не помню кто и в какой теме), но его слова мне запали в душу:"Если я рассмешил хотя бы одного ребенка, то жизнь я прожил не зря!" Выложив свой труд на форуме, причем труд класса lux, вы "обрекаете" себя на то, что ваши работы будут читать постоянно и много и оч-че-ень продолжительно по времени: возможно и сто лет спустя! Я не шучу, я просто знаю, что так и будет!!! Поэтому. если вам позволяет время и есть желание - то мы ждем ваших переводов! |
|||||||||||||||||||||||
Этот пользователь поблагодарил ТИМ за это полезное сообщение: | lakedra77 (17.07.2011) |
17.07.2011, 22:04 | #114 |
Полководец
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Возможно, Вы и правы, ТИМ, относительно слов клоуна. Теперь, право, не знаю, что и делать... С одной стороны осталось еще довольно много произведений этого цикла плюс даже большой роман. Но с другой - мне кажется, что народ к ним относится не так, как скажем к творениям "классиков". А зря. Например, последняя повесть заткнет за пояс тех же Карпентеров и Гринов. Да и остальные совсем не плохи. Кстати, из всего многообразия фанфиков я отсеял значительную часть (где написана полная ахинея). Согласен с Владом насчет "The Well of Time". Это произведение представляет собой какую-то мешанину ( как и "A Fight in the Forest") и совершенно не относится к Хайборийскому миру. На такие вещи тратить свое время не хочу и не буду. А вот более-менее достойные, переведу обязательно. Уже было начал повесть Кейси Петерсона "Стигийские ночи", но притормозил. Поскольку любой творческий процесс требует подпитки, в моем случае - интереса со стороны читателей. В общим, не знаю, не знаю... Может быть, в ходе редактуры "Танзы", в перерывах подброшу рассказик-другой. А может, переключусь на что-нибудь другое, к примеру: ту же Соню. Однако, в любом случае, частями больше выкладывать не буду.
|
17.07.2011, 22:07 | #115 |
Полководец
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
lakedra77,подтверждаю слова Германика.
Мне не тяжело благодарность поставить, потому как это действительно тяжёлая и очень полезная работа, но лично я начал сначала скачивать... а читать некогда, совершенно, потому и в темы переводов пока и не захожу, потому такая ситуация... Но поддерживаю ТИМ - работа очень нужна и мы все благодарны за неё! |
|
|
17.07.2011, 22:36 | #116 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Атаман
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
lakedra77, а давайте на Ваши переводы будем писать рецензии?! Это будет подпиткой? но ведь рецензии = это не только "всё классно!" это ещё и ... В общем и то, что не нравится! И хотя автор не Вы, всё равно все шишки достанутся переводчику!!! А форумчане здесь, ох и "зубастые" Добавлено через 8 минут
Не знаю, как другие форумчане, но я последнее время читаю лишь переводы на форуме! А между сеансами чтения в компе (я не качаю )позволяю себе прочесть что-либо из Саги. Потому что "классики" уже давно прочитаны, иногда правда перечитываешь, но это чтобы освежить память! А так... конину почему-то не хочется читать, или перечитала или слишком много узнала... Так что новые переводы на форуме - это как глоток свежего воздуха! Поверьте, это так, по крайней мере для меня! |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последний раз редактировалось ТИМ, 17.07.2011 в 22:36. Причина: Добавлено сообщение |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17.07.2011, 22:44 | #117 |
Полководец
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Я бы все равно переводил понравившиеся произведения для себя. По-большому счету, за наградами я не гонюсь, просто доброе слово и кошке приятно. Жлобиться и "грызть в одиночку сухарь под кроватью" я не привык. Потому и делюсь своими трудами со всеми. Но что-то в последнее время руки стали опускаться. Может, жара действует или нечто другое... А, что касается рецензий - это Ваше право. Сам себя я пупом земли не считаю. Куда там мне до профессионалов. Начал я вообще на чистом энтузиазме. Потом, правда, немного насобачился. К тому же все это хорошая языковая практика.
|
18.07.2011, 00:21 | #118 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Атаман
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
lakedra77 простите за вопрос, но Вы случайно не Близнец по Зодиакальному гороскопу? Просто я настолько Вас понимаю, и Вы говорите мои любимые слова! Никогда не нужно скупиться на добрые слова!!!
Да какие частенько встречаются профессионалы, уж лучше пусть любители "командуют парадом"! Наша земля всегда самородками славилась! и ещё важный аспект в защиту "непрофи" - свежий взгляд! Однако, я снимаю "шляпу" перед истинными профи! Будь то кухарка, водитель, конструктор, преподаватель, программист...В общем, человек на своем месте когда! А у Вас, lakedra77 переводы прекрасно получаются,и было бы несправедливо "зарывать свой талант" Желаю Вам хороших текстов и классных переводов! |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Этот пользователь поблагодарил ТИМ за это полезное сообщение: | lakedra77 (18.07.2011) |
18.07.2011, 21:51 | #120 |
Властелин мира
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Лакедра, благодарен за пересланные тексты, - на всякий случай "дублирую" отправленное в "личку", поскольку помню, что ранее от меня ответы не доходили, но у меня опять "глючит" комп.
|