27.09.2012, 22:45 | #11 |
Властелин мира
|
Re: "Знак огня" и "Кинжалы Джезма"
|
27.09.2012, 22:56 | #12 |
Властелин мира
|
Re: "Знак огня" и "Кинжалы Джезма"
|
28.09.2012, 06:03 | #13 |
Король
|
Re: "Знак огня" и "Кинжалы Джезма"
|
28.09.2012, 09:31 | #14 |
Властелин мира
|
Re: "Знак огня" и "Кинжалы Джезма"
|
28.09.2012, 11:49 | #15 | |||||||||||||||||||||||
Властелин мира
|
Re: "Знак огня" и "Кинжалы Джезма"
Опять же не факт. Куча достойных писателей в жанре хорора и фэнтези не известны или малоизвестны широкому кругу читателей, особенно у нас. Например, Кларк Эштон Смит (хотя он, по сравнению с другими, ещё более-менее известен). Да и не факт, даже если бы нашёлся другой просветитель. что он не исказил бы мир Говарда ещё больше де Кампа. |
|||||||||||||||||||||||
28.09.2012, 16:24 | #16 |
Властелин мира
|
Re: "Знак огня" и "Кинжалы Джезма"
|
28.09.2012, 17:08 | #17 |
Властелин мира
|
Re: "Знак огня" и "Кинжалы Джезма"
|
28.09.2012, 20:19 | #18 |
Король
|
Re: "Знак огня" и "Кинжалы Джезма"
Дочитал "Знак огня". Вообще все очень прилично; закончено; движуха мощная - не понять, на кой его надо было переписывать.
Для пропаганды Конана можно было бы свое что-то написать. При прочтении этого издания (Книжный клуб книговек) обнаружил такой мощный задвиг, который мне никогда в жизни не встречался, и я вообще в прострации. Главный протагонист Аль-Борака - казак Конашевский. Весь текст романа переведен на русский с английского, а некоторые русские слова в этом издании - охранка, хари, господа, обормоты; много их - напечатаны по-русски английскими буквами (!). |
28.09.2012, 23:06 | #19 |
Властелин мира
|
Re: "Знак огня" и "Кинжалы Джезма"
|
28.09.2012, 23:19 | #20 |
Властелин мира
|
Re: "Знак огня" и "Кинжалы Джезма"
|