![]() |
![]() |
#11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Король
|
![]()
Я не считал. Добавлено через 6 минут
если объяснить совсем примитивно: нужно значки " и " заменять на - и - в прямой речи; + давать на русском названия стран, наций, городов и имён (для себя - не делаю, ибо понятно и так); построение слов в предложениях и их фонетическое созвучие оставляю максимально приближёнными к авторскому. (кроме того, неоднократно уже говорил - неумелые попытки их "причесать" под требования типов, аналогичных Живову и Минобразу, кои руководствуются правилами 1956 года(я -не издеваюсь!) и прочими искусственными "закидонами" - полагаю - не уместны). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последний раз редактировалось Vlad lev, 13.01.2013 в 19:27. Причина: Добавлено сообщение, уточнение |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
Эти 2 пользователя(ей) поблагодарили Vlad lev за это полезное сообщение: | moshehecht (13.01.2013), Vart Raydorskiy (13.01.2013) |
![]() |
#12 |
Король
|
![]() А никому не нужен перевод рассказа о Конане с забугорного сайта эротических рассказов?
![]() |
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Король
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
Король
|
![]() |
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Король
|
![]()
конечно интересно -не уж там аналог нашего (подзабросившего!!!) тему Пелиаса так же есть... Добавлено через 2 минуты
а может (ежели не удастся перевод, или время не хватит )- кинуть оригинал текста в раздел БЕСЕДКА в тему Маркуса - куда он помещает свои разноязыкие находки |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последний раз редактировалось Vlad lev, 13.01.2013 в 19:35. Причина: Добавлено сообщение |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Король
|
![]()
Да нет, там как-то все менее ванильно) Но в принципе некоторая схожесть есть. Добавлено через 2 минуты
Ну кинуть я всегда успею. Пока, если время улучшу попробую попереводить. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Наемник
|
![]() |
"In meinem Himmel gibt es keinen Gott"
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Король
|
![]() |
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Король
|
![]() |
Последний раз редактировалось Vlad lev, 14.01.2013 в 09:11. Причина: добавление наименования , устранение ранее невидимых знаков |
|
![]() |
![]() |