![]() |
![]() |
#12 |
Вождь
|
![]() "Вскоре Конан женится на Моухане, ставшей новым вождем племени..."
- так надеюсь, будет более понятней? Тогда вот исправленный текст. |
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Король
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
Полководец
|
![]() С иными их опусами не сравнятся даже конкурсные "Золотые яблоки" и "Конан в горах"
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Вождь
|
![]() Вторая часть трилогии. И парочка простеньких фанфиков. (По-моему их еще не переводили)
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Полководец
|
![]() |
Последний раз редактировалось lakedra77, 08.09.2016 в 10:56. Причина: Добавлено сообщение |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Полководец
|
![]() Зачем все? Вот, что по моему мнению следовало бы еще перевести из бразильской братии:
(Fernando Neeser de Aragao) Derrotas nas Estepes Valadelad Os Espectros das Ruinas De Volta as Estepes Forte Tuscelan (Osvaldo Magalhaes) Abutres Sobre Albiona Muito Alem do Rio Negro O Nascimento de Conan (Fernando Neeser de Aragao, Osvaldo Magalhaes) Barachos em Mogar Vinganca em Valadelad а также коротенький рассказ итальянца Valberici Releganze "Ancora un impossibile" |
![]() |
![]() |