04.10.2016, 16:00 | #21 |
Deus Cogitus
|
Re: Плач Ярославны
...писанину нашёл?
|
|
|
04.10.2016, 16:42 | #22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Король
|
Re: Плач Ярославны
Практически всех. Посмотри крайний конкурс про Конана, там это особенно выпукло.
Разумеется, не просто так.
Я сейчас только про Хайборийские конкурсы говорю, где Хаецкая и отметилась. "Хоррор-конкурсы" и тамошние критики - особый разговор.
Школота сейчас разная и пишет по-разному- в том числе и предметно, интересно и грамотно с точки зрения матчасти. Более того- предметно с точки зрения матчасти, при современных возможностях Инета и при наличии минимальной усидчивости писать вообще не сложно- куда проще на самом деле, чем писать "грамотно и вполне литературно". Отсюда и лютая нечитаемая хуета про попаданцев к Сталину( Ленину, Колчаку, Петру Первому, Александру Невскому), тоже с массой технических подробностей, знанием всех танков,орудий, званий и количестве звездочек, с безупречной логикой сюжета (попасть в прошлое и переиграть ВОВ)...и лютой, нечитаемой хуетой в описании героев, их мотивации, диалогах и всем остальным что делает литетатуру литературой, а не просто техническим справочником по описываемой эпохе.
Самиздат открой и почитай. Или купи с десяток книг про попаданцев и тоже почитай. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
04.10.2016, 16:50 | #23 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Deus Cogitus
|
Re: Плач Ярославны
Поверю на слово.
Честно говоря, тоже поверю. Мимо меня он прошёл. Нет времени на эти дела теперь.
Где это всё, только? Впрочем, сдаётся мне критерии "предметности" у нас сильно разнятся.
Разовьёшь мысль? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
04.10.2016, 17:03 | #24 |
Король
|
Re: Плач Ярославны
|
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
|
05.10.2016, 08:45 | #25 |
Властелин мира
|
Re: Плач Ярославны
вот уж хренушки! Не так усё, как тут сверху выписано! См например 4-е варианта оформления прямой речи: http://gramota.ru/class/coach/punct/45_192 Существует четыре варианта оформления прямой речи на письме. Каждому из них соответствуют схемы, которые необходимо запомнить. «Далече ли до крепости?» – спросил я у своего ямщика (Пушкин). Старый священник подошел ко мне с вопросом: «Прикажете начинать?» (Пушкин) «Тише, – говорит она мне, – отец болен, при смерти, и желает с тобою проститься» (Пушкин). Изредка в художественных текстах можно встретить предложения, в которых прямая речь находится внутри слов автора. В таком случае она заключается в кавычки, перед ней ставится двоеточие, а после – тире. Обратите внимание, что вторая часть слов автора начинается с маленькой буквы. Например: Она вскрикнула: «Ай, не он, не он!» – и упала без памяти (Пушкин). |
05.10.2016, 15:05 | #26 |
The Boss
|
Re: Плач Ярославны
"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся."
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского. "Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира." Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого. "Уста Боромира тронула слабая улыбка." Перевод М. Каменкович, В. Каррика. "Boromir smiled." Оригинал. |
«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
|
|
06.10.2016, 19:42 | #27 |
Охотник за головами
|
Re: Плач Ярославны
|
Характер нордический, скверный, упертый. Правдоруб, отчего и страдает. В связях, порочащих его, не замечен...
|
|
23.10.2018, 22:05 | #28 | |||||||||||||||||||||||
Наемник
Регистрация: 19.06.2018
Сообщения: 360
Поблагодарил(а): 244
Поблагодарили 62 раз(а) в 48 сообщениях
|
Re: Плач Ярославны
Это шутка или быль? |
|||||||||||||||||||||||
07.05.2019, 23:41 | #30 |
Наемник
Регистрация: 19.06.2018
Сообщения: 360
Поблагодарил(а): 244
Поблагодарили 62 раз(а) в 48 сообщениях
|
Re: Плач Ярославны
Слушаю аудиокнигу “Люди черного круга”. Думаю: дослушаю до фразы “...жрецы ранили свои тела медными ножами” и пойду спать. Попадаются непривычные формы имён. Зачем? Ну да ладно. И наконец слышу:
“Где-то послышались размеренные удары гонга, и в зал торжественно вошли священники, неся в руках медные ритуальные чаши” (Outside, the gongs and conchs brayed and thundered, and the priests gashed themselves with copper knives.): (20:48) https://www.youtube.com/watch?v=g4K9AgVrBtc Неужели духовный последователь Лидина переводил... |
Последний раз редактировалось Ґрун, 07.05.2019 в 23:51. |
|