![]() |
![]() |
#31 | |||||||||||||||||||
Король
|
![]()
совершенно не согласен. На мой взгляд Говард делал это весьма ловко и местами намеренно. Для придания колорита и некоего подтекста. Точно так же как Толкин обозвал своего Саурона "Врагом" (его герои частенько употребляют этот эвфемизм), а ведь Enemy - метафорическое обозначение Сатаны. В общем, не надо недооценивать фантазию древних писателей. Они не были тупее чем мы, это точно. А елси пользваться мнением "усовершенствуем вселенную Говарда", то этак мы быстро скатимся к "закатным странам" и тому подобной бредятине. Я лично всё-таки пытаюсь максимально придерживаться стилистики первоисточника) насчёт генерала - ну это так было в рассказе самом.... хотя, может, тут неудачный перевод. наверно, стоило лучше "военачальник" или как-то так, согласен. сюжет - да, прост, как пять копеек. это моя слабость)))))))))) |
|||||||||||||||||||
Homo sum, et nihil humanum a me alienum esse puto
![]() |
||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#32 |
Король
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#33 |
Король
|
![]() Говард не "ошибся", один раз вставив слово "hell". У него с завидной РЕГУЛЯРНОСТЬЮ в рассказах о Хайбории мелькают "всякие ады и раи и дьяволы" и т.п. Таким образом, вряд ли это можно считать "ошибкой". Я всё-таки думаю, что Говард написал именно то, что хотел)
И я считаю наиболее разумным переводить их именно так, делая в уме оговорку, что они "не-вехтозаветные". Ибо именно таким образом переносится максимальное колличество аллюзий, вложенных автором в текст. Присобачивать какие-то художественные переводы наподобие "бездна, хаос, ужас" - это какая-то чепуха на постном масле)))) |
Последний раз редактировалось Пелиас Кофийский, 02.06.2012 в 23:33.
Homo sum, et nihil humanum a me alienum esse puto
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#35 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Охотник за головами
|
![]()
Вот то-то и оно! Лично у меня тут же возникают устойчивые ассоциации именно с христианством, и я ничего тут не могу поделать. Ад у меня ассоциируется только с этим, и ни с чем иным. Есть ад, значит, есть церковь, священники, распятие и тд. Это сразу же портит всю картину мира. Лично я в своем рассказе избегал такого и буду избегать. А если автор неспособен найти адекватный синоним к любому слову, чтобы его заменить, это лишь говорит о его слабости, как автора. Добавлено через 4 минуты
Кто ж спорит? Говард писал для тогдашнего читателя. Но я говорю не о Говарде или Пелиасе, а о своем личном восприятии. А вы пишите, как хотите. Судить не я буду, а читатели. ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последний раз редактировалось Monk, 03.06.2012 в 07:11. Причина: Добавлено сообщение |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#36 | |||||||||||||||||||||||
Властелин мира
|
![]() Сао слово "Ад" намного девнее христианства. Ну а если его заменять другими словами - "пекло", "бездна" и т. д., то не факт, что у других читателей не возникнт других ассоциаций. А всем автор угодить. конечно, не сможет. Вот у меня, например, "пекло" ассоциируется со сковородкой ![]() ![]() Добавлено через 24 секунды
Вот это правильно ![]() |
|||||||||||||||||||||||
Последний раз редактировалось Germanik, 03.06.2012 в 07:23. Причина: Добавлено сообщение |
||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#37 |
Deus Cogitus
|
![]() Прочитал. Честно говоря - не очень...
Во-первых не вторично, а даже третично. Во-воторых, 70% текста красивости и описания. В-третьих, столько высокопарной восторженности, при отзывах о Конане других людей. В-четвертых, почему-то вспомнил Картера и его Тонгора. |
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#38 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grand Magus
|
![]()
Сколько ни перечитывал весь абзац, смысл вот этой фразы до меня не дошел
Чего им реять то? Демон то уже приземлился. Что по этому поводу говорят офирские мудрецы?) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#39 |
Король
|
![]() |
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#40 |
Deus Cogitus
|
![]() Кстати да...
Но учитывая что потом сразу сверкнула сталь, Конан похоже в ней меч прятал. |
|
|
![]() |
![]() |