08.05.2019, 09:36 | #31 |
Атаман
|
Re: Плач Ярославны
Позавчера перевёл 42 главу манги act age.
В нашей команде её кто то уже перевёл с английского, но английский перевод - полный пиздец. Сейчас проверяю перевод, местами приходится переводить полностью. Вот пример того как напереводили америкосы А это мой перевод с японского 僕の本当の不幸は моя настоящая беда --- 何よりあなたは役者に向いてな Но актёрское ремесло тебе совершенно не подходит --- 才能のなさを自覚していることでも 実力以上の評価を得てる自覚があることでも 昔のあなたに憧れたことでもない Не в осознании отсутствия у себя таланта, не в осознании, что меня оценивают выше, чем я того достоин, не в том, что я восхищался тобой в прошлом --- あなたの子供として生まれてきたことでも あなたの願う導を選ばなかったことでもない не в том, что я родился твоим ребенком и не в том, что не выбрал тот путь, что ты желала для меня И такое здесь всё! Иногда что то придумывают от себя, иногда переводят что то прямо противоположное. Школьники что ли... |
08.05.2019, 15:48 | #32 |
Атаман
|
Re: Плач Ярославны
Пошёл дальше фиксить
Перевод: Все расступились ради спасения этой девочки, Тем не менее, она была не единственным ребенком, которого нужно было спасти, Оригинал: Чтобы спасти этого ребёнка, нужно было расталкивать всех вокруг Отталкивать их всех, лишь бы спасти её Как они вообще умудрились так перевести... |
Последний раз редактировалось Tetsuma, 08.05.2019 в 15:51. |
|
Этот пользователь поблагодарил Tetsuma за это полезное сообщение: | Lex Z (10.05.2019) |
10.05.2019, 00:20 | #33 |
The Boss
|
Re: Плач Ярославны
Для меня перевод с японского - это что-то такое недостижимо, что я даже слов не подберу. Отличная работа!
|
«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
|
|
10.05.2019, 12:12 | #34 |
Атаман
|
Re: Плач Ярославны
Спасибо!
Правда это в конечном итоге просто язык, ничего суперсложного. На мой взгляд, японский выучить раза в 2 сложнее, чем какой нибудь европейский язык. И основная проблема - иероглифы и нелепая письменность. Но приложив усилия можно что угодно выучить. Я хоть и нестабильно, но учу его уже лет 6-7. Но пока достиг только уровня чтения манги со словарём. Читать японский интернет для меня пока слишком тяжко. Те кто ходят в институт, судя по всему, умудряются выучить его до высокого уровня за 5 лет. В интернете можно найти немало тех, кто заявляет что выучил основные иероглифы всего за год, а то из 3 месяца. У меня явно нет таких талантов, но угробив достаточно много времени, можно вообще что угодно освоить. Правило 10 000 часов. )) |
Этот пользователь поблагодарил Tetsuma за это полезное сообщение: | Ґрун (08.10.2019) |