Хайборийский Мир  

Вернуться   Хайборийский Мир > Творческие колонки посетителей форума > Переводы от Vlad lev
Wiki Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 21.06.2023, 22:08   #1
Властелин мира
 
Аватар для Vlad lev
 
Регистрация: 18.04.2011
Сообщения: 10,081
Поблагодарил(а): 3,072
Поблагодарили 4,608 раз(а) в 1,682 сообщениях
Vlad lev стоит на развилке
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! Фанфикер Хранитель сказания о Венариуме: Гордый обладатель сказания о Венариуме Переводы [Мифриловый клинок]: За уникальные переводы и многолетний труд Хранитель сказания Танзы: Обладатель сказания о короле Конане в эпоху его странствия в Танзе Развитие сайта [золото] Развитие сайта [золото] 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. Переводы [золото]: 7 и более переводов 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 
По умолчанию Дочь звезды и луны: Говард

Блеск ирреальной белизны в ночи: Ivory in the Night
Р.И.Говард
перевод В.Ю.Левченко

О, дева звезды и луны, рождённая во мгле столетий,
Лобзанья рук которой вызывает трепет...
В средоточенье тени надо мной,
во тьме ночной,
Чарующе глубоки очи,
они подобны безднам ночи.
А уст окрас багряней и красней,
чем у обычных смертных у людей...
Прекрасен, ирреально-кремов, блеск конечностей твоих,
И даже острота ногтей на пальцах не затмевает их.

Последний раз редактировалось Vlad lev, 21.06.2023 в 22:11. Причина: раздел слипшихся слов
Vlad lev вне форума   Ответить с цитированием
Эти 6 пользователя(ей) поблагодарили Vlad lev за это полезное сообщение:
ArK (22.06.2023), Conan (03.07.2023), Elric (23.06.2023), Lex Z (22.06.2023), Teek (22.06.2023), Зогар Саг (25.06.2023)
Старый 02.07.2023, 20:55   #2
Вождь
 
Аватар для Teek
 
Регистрация: 04.07.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщения: 625
Поблагодарил(а): 1,659
Поблагодарили 272 раз(а) в 127 сообщениях
Teek стоит на развилке
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 
По умолчанию Re: Дочь звезды и луны: Говард

Цитата:
Автор: Vlad levПосмотреть сообщение
О, дева звезды и луны, рождённая во мгле столетий,
Лобзанья рук которой вызывает трепет...

Чувак, это рэпчик! (с)


Цитата:
Вечеринька
у Говарда
дома —
Танцують и Лавкрафт,
и усэ нэгры района.

Teek вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.07.2023, 06:53   #3
Военачальник
 
Регистрация: 24.08.2007
Сообщения: 1,835
Поблагодарил(а): 89
Поблагодарили 179 раз(а) в 94 сообщениях
Conan стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 
По умолчанию Re: Дочь звезды и луны: Говард

Цитата:
Автор: Vlad levПосмотреть сообщение
блеск конечностей твоих

Почему не рук и ног твоих?! Что за жесть ? Представь, что ты кому-то читаешь что-то вроде любовного стиха и говоришь: Блеск конечностей твоих мне озаряет тьму ночную !

Даже если там в оригинале конечности, литературный перевод, который ты, скорее всего, и сделал, никто не отменял. Конечности тут явно не к месту.

К слову, ирреально-кремов тоже как-то выглядит странно.
Conan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.07.2023, 16:30   #4
Властелин мира
 
Аватар для Vlad lev
 
Регистрация: 18.04.2011
Сообщения: 10,081
Поблагодарил(а): 3,072
Поблагодарили 4,608 раз(а) в 1,682 сообщениях
Vlad lev стоит на развилке
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! Фанфикер Хранитель сказания о Венариуме: Гордый обладатель сказания о Венариуме Переводы [Мифриловый клинок]: За уникальные переводы и многолетний труд Хранитель сказания Танзы: Обладатель сказания о короле Конане в эпоху его странствия в Танзе Развитие сайта [золото] Развитие сайта [золото] 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. Переводы [золото]: 7 и более переводов 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 
По умолчанию Re: Дочь звезды и луны: Говард

Цитата:
Автор: TeekПосмотреть сообщение
это рэпчик

Геть отсель, понимашь, со своим negro talc`ом!

Добавлено через 17 минут
Цитата:
Автор: ConanПосмотреть сообщение
Почему не рук и ног твоих?! Что за жесть ? Представь, что ты кому-то читаешь что-то вроде любовного стиха и говоришь: Блеск конечностей твоих мне озаряет тьму ночную !

Даже если там в оригинале конечности, литературный перевод, который ты, скорее всего, и сделал, никто не отменял. Конечности тут явно не к месту.

К слову, ирреально-кремов тоже как-то выглядит странно.


кроме всего прочего, у бестий - конечности;
цветовая гамма в англ. своеобразна.

Последний раз редактировалось Vlad lev, 03.07.2023 в 16:30. Причина: Добавлено сообщение
Vlad lev вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.07.2023, 05:57   #5
Военачальник
 
Регистрация: 24.08.2007
Сообщения: 1,835
Поблагодарил(а): 89
Поблагодарили 179 раз(а) в 94 сообщениях
Conan стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 
По умолчанию Re: Дочь звезды и луны: Говард

У бестий, которые выглядят как уроды, возможно. Здесь речь идёт о ком-то типа красавицы. Иначе кто будет лобзать ей руки, восхищаться губами и тому подобное? Потому конечности выглядят как дикость какая-то, которая портит все предыдущие строки.

Что касается ирреального, то ирреальный - это среди прочего призрачный.

Вот как можно переписать: Прекрасен призрачно-кремовый блеск рук и ног твоих.

Впрочем, кремовый тоже как-то не звучит. Как будто кулинария какая-то или простыня. Возможно, вообще можно обойтись без кремового или заменить на что-то близкое по смыслу. Например, Прекрасен призрачный блеск рук и ног твоих.
Conan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.07.2023, 06:50   #6
Военачальник
 
Регистрация: 24.08.2007
Сообщения: 1,835
Поблагодарил(а): 89
Поблагодарили 179 раз(а) в 94 сообщениях
Conan стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 
По умолчанию Re: Дочь звезды и луны: Говард

Нашёл оригинал. Вот, что там написано: Your limbs are like ivory gleaming. Google дословно переводит следующим образом: Твои конечности подобны блеску слоновой кости ИЛИ Твои конечности блестят как слоновая кость. Собственно, почему примерно так и не переведено с заменой или без неё конечностей на руки и ноги? И самое главное, откуда тогда взялся ирреально-кремовый цвет?!

Последний раз редактировалось Conan, 04.07.2023 в 06:52.
Conan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.07.2023, 07:26   #7
Военачальник
 
Регистрация: 24.08.2007
Сообщения: 1,835
Поблагодарил(а): 89
Поблагодарили 179 раз(а) в 94 сообщениях
Conan стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 
По умолчанию Re: Дочь звезды и луны: Говард

Оригинал и мой вариант.

Цитата:
Ivory in the Night

Maidens of star and of moon,
born from the mists of the age,
I thrill to the touch of your hands,
in the night when the shadows are o'er me.
Your eyes are like the gulfs of the night,
your limbs are like ivory gleaming—
But your lips are more red than is mortal,
and pointed the nails of your fingers.

Цитата:
Дева звёзд и луны

Дева звёзд и луны,
рождённая во мгле веков,
Прикосновенья рук твоих вызывает дрожь,
когда ночью меня окружают тени.

Глаза твои подобны бездне ночной,
Руки и ноги блестят как слоновая кость –
Красней, чем у смертной, губы твои,
А ногти на пальцах остры.


Последний раз редактировалось Conan, 04.07.2023 в 07:33.
Conan вне форума   Ответить с цитированием
Эти 2 пользователя(ей) поблагодарили Conan за это полезное сообщение:
Lex Z (06.07.2023), Teek (04.07.2023)
Старый 04.07.2023, 14:10   #8
Вождь
 
Аватар для Teek
 
Регистрация: 04.07.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщения: 625
Поблагодарил(а): 1,659
Поблагодарили 272 раз(а) в 127 сообщениях
Teek стоит на развилке
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 
По умолчанию Re: Дочь звезды и луны: Говард

Шот у вас однотипные ошибки:

Цитата:
Автор: Vlad levПосмотреть сообщение
Лобзанья рук которой вызывает трепет...

Лобзаньявызывает — вызываЮт


Цитата:
Автор: ConanПосмотреть сообщение
Прикосновенья рук твоих вызывает дрожь

Прикосновеньявызывает — вызываЮт
Teek вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.07.2023, 15:52   #9
Властелин мира
 
Аватар для Vlad lev
 
Регистрация: 18.04.2011
Сообщения: 10,081
Поблагодарил(а): 3,072
Поблагодарили 4,608 раз(а) в 1,682 сообщениях
Vlad lev стоит на развилке
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! Фанфикер Хранитель сказания о Венариуме: Гордый обладатель сказания о Венариуме Переводы [Мифриловый клинок]: За уникальные переводы и многолетний труд Хранитель сказания Танзы: Обладатель сказания о короле Конане в эпоху его странствия в Танзе Развитие сайта [золото] Развитие сайта [золото] 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. Переводы [золото]: 7 и более переводов 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 
По умолчанию Re: Дочь звезды и луны: Говард

Цитата:
Автор: ConanПосмотреть сообщение
мой вариант.

это уже не стих, а обычный пересказ
Vlad lev вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.07.2023, 05:47   #10
Военачальник
 
Регистрация: 24.08.2007
Сообщения: 1,835
Поблагодарил(а): 89
Поблагодарили 179 раз(а) в 94 сообщениях
Conan стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 
По умолчанию Re: Дочь звезды и луны: Говард

Цитата:
Автор: Vlad levПосмотреть сообщение
обычный пересказ

Цели не было стихом переводить, а передать смысл максимально близко к тексту. К слову, в оригинале тоже не слишком на стих похоже. В целом у Мастера давно бабы, видимо, не было, когда он этот стих накатал . Вот и мерещились по ночам девы с дрожью, белизной, губамит итп.

Цитата:
Автор: TeekПосмотреть сообщение
Шот у вас однотипные ошибки:

Я вначале прикосновенье написал, потом заменил на прикосновенья, а глагол поправить забыл, в то время как редактировать сообщения можно лишь короткое время.
Conan вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 03:04.


vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru