13.02.2010, 19:38 | #1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Полководец
|
«Каменное Сердце» / «Скачущий-с-Громом»
Вот два перевода одного и того же рассказа (The Thunder-Rider, 1977). Приведены несколько абзацев:
Где б еще найти оригинальный текст? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Snake Who Speaks |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13.02.2010, 20:05 | #2 |
Grand Magus
|
Re: «Каменное Сердце» / «Скачущий-с-Громом»
читаю Скачущего и никак пока не пойму, почему на Фантлабе он входит в цикл о Эллисоне. С таким же успехом в этот цикл можно запихнуть все рассказы, где есть воспоминания о прошлых жизнях - а их у Говарда не так уж мало
Добавлено через 4 минуты ЗЫ однако, две версии рассказа северо-западникам переводить почему-то было не лень, чего не скажешь о так и невостербованных Black Eons ,The Guardian of the Idol ,The Tower of Time |
Последний раз редактировалось Warlock, 13.02.2010 в 20:05. Причина: Добавлено сообщение |
|
Этот пользователь поблагодарил Warlock за это полезное сообщение: | Кел-кор (13.02.2010) |
13.02.2010, 20:10 | #3 |
Полководец
|
Re: «Каменное Сердце» / «Скачущий-с-Громом»
Кстати, да.
Что-то я проглядел. Удалил из цикла. Перевод Федорова был сделан еще для Азбуки. Но это не оправдание, конечно... |
Snake Who Speaks |
|