28.10.2011, 15:05 | #21 |
The Boss
|
Re: П.Д. Тейлор - "Конан - сын бога"
|
«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
|
|
28.10.2011, 15:37 | #22 | |||||||||||||||||||||||
Властелин мира
|
Re: П.Д. Тейлор - "Конан - сын бога"
Ну выкладывать, конечно, можно. Но на мой взгляд не плохо бы ещё его основательно подредактировать Хотя в первую очередь нужно дождаться мнения самого Влада на счёт того, в какой степени готовности он сам находит свой перевод (окончательный; не окончательный; окончательный, но требуется редактура и т. п.) |
|||||||||||||||||||||||
28.10.2011, 15:39 | #23 |
The Boss
|
Re: П.Д. Тейлор - "Конан - сын бога"
Понятно. Спасибо. |
«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
|
|
28.10.2011, 15:40 | #24 |
Властелин мира
|
Re: П.Д. Тейлор - "Конан - сын бога"
|
Последний раз редактировалось Germanik, 28.10.2011 в 15:40. Причина: Добавлено сообщение |
|
28.10.2011, 17:39 | #25 |
Король
|
Re: П.Д. Тейлор - "Конан - сын бога"
Lex Z, да этот полный текст, но главу 1 я не корректировал.
Если необходимо, и Германик не против, готов ещё раз перепроверить весь текст. |
28.10.2011, 19:45 | #26 | |||||||||||||||||||||||
Властелин мира
|
Re: П.Д. Тейлор - "Конан - сын бога"
Только за. лишняя корректировка ещё никому не вредела. Тем более. что я переводил без словаря или интернет-переводчика (тогда ещё не было болгарского в гугле), а чисто основываясь на своих знаниях болгарского, а они, честно говоря, всё-таки оставляют желать лутшего |
|||||||||||||||||||||||
Этот пользователь поблагодарил Germanik за это полезное сообщение: | Vlad lev (28.10.2011) |
28.10.2011, 20:19 | #27 |
Король
|
Re: П.Д. Тейлор - "Конан - сын бога"
Хорошо, в ближайшие дни займусь. А по гуглу вообще много хохм. Не знаю почему, но например тексты на чешском (специально несколько раз перепроверял) "выворачивает" аж наизнанку и до противоположенного значения, также и по словосочетаниям.
Я уже упоминал некоторые "шедевры" ранее (пастух - сутенёр кобыл), из "свежего" "грести по-собачьи" - "тонущая сука"... Позже может порадую ещё некоторыми. |
Этот пользователь поблагодарил Vlad lev за это полезное сообщение: | Germanik (28.10.2011) |
29.10.2011, 22:34 | #28 |
Король
|
Re: П.Д. Тейлор - "Конан - сын бога"
Доработанные главы, включая 1, - добавлены несколько ранее отсутствующих (но не принципиальных) фраз; в тексте других поправлены замеченные опечатки.
|
|
|
27.05.2012, 10:02 | #29 |
Вождь
|
Re: П.Д. Тейлор - "Конан - сын бога"
Отредактировано совместно с Vlad lev
|
|
|
10.08.2014, 14:19 | #30 |
Король
|
Re: П.Д. Тейлор - "Конан - сын бога"
Выяснилось, откель этот болгарский Карпентер - Тейлор содрал одну главу которая здесь есть:
Лин КартерЧерная магия лунного света Black Moonlight Другие названия: На далеком острове |
Этот пользователь поблагодарил Vlad lev за это полезное сообщение: | Lex Z (10.08.2014) |