Хайборийский Мир  

Вернуться   Хайборийский Мир > Сага о Бессмертных Героях > Все о Роберте Говарде
Wiki Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 02.06.2008, 02:43   #31
Наивный ребенок с инфантильно-циничным подходом ко всему
 
Аватар для Scorp
 
Регистрация: 02.05.2008
Сообщения: 1,661
Поблагодарил(а): 20
Поблагодарили 106 раз(а) в 86 сообщениях
Scorp стоит на развилке
По умолчанию Re: Hyborian Genesis

Короче, съездийте во Францию, послушайте.

Вот я тут пару интервью пока раскопал и википедию любимую вашу:

Цитата:
Итак, наш первый вопрос касается Xavier – имени, которое носите и Вы, и Ваш штурман. Как нужно правильно его произносить?

Ксавье Понс: На испанском оно произносится «Ш-ав-ви-йе», но лично мне больше нравится сокращенная форма «Xevi», которая произносится так: «Ше-ви». Так мне нравится.

Ксавье Амиго: Мне тоже. Это как имена «Филлип» и «Филл». Я предпочитаю сокращенную форму Шеви.

Цитата:
«x» в начале слова

В статье не указано, как читать слова, начинающиеся на «x», после которого идёт гласная. Например, Xavier = Савье. — Dirl 12:08, 12 мая 2008 (UTC)
Во-первых, обращаю внимание всех, что в таблице вообще не идёт речь о том, как читать французские слова. Только о том, как русскими буквами передавать французские имена собственные.
Во-вторых, x- в начале слова произносится [ks] и традиционно транслитерируется как кс-. См. Служебная:Search/Ксавье.
По правилам, -x- произносится как [gz] в единственном случае: только в приставке ex- и только если за ней следует гласный. Исторически сложилось так, что по-русски такие слова транслитерируются через -кз-: экземпляр etc.
Не знаю, может где-то локально, в каких-то местных топонимах и принято fr:Xaronval — [gzarɔ̃val] (сильно сомневаюсь, что это так), но, по-моему, не стоит по-русски писать «Гзаронваль».
Написание слова Брюссель не имеет отношения к нормативной транслитерации с французского. — Klimenok 10:45, 22 мая 2008 (UTC)

Scorp вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.06.2008, 10:13   #32
Король
 
Аватар для Пелиас Кофийский
 
Регистрация: 27.02.2008
Сообщения: 4,154
Поблагодарил(а): 171
Поблагодарили 184 раз(а) в 141 сообщениях
Пелиас Кофийский стоит на развилке
Второе и треть место конкурса Сага о Конане - 2012: За второе и третье место на конкурсе фанфиков по мотивам Саги о Конане в 2012 году. 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. За стойкость: За стойкость и решительность в творчестве, несмотря на критику. Фанфикер 
По умолчанию Re: Hyborian Genesis

Турлах Дув, статья великолепная, а перевод просто бесподобен. Хотя, немножко чувствуется некая меньшая проработанность во второй и третьей части по сравнению с первой – но, возможно, это субъективное мнение автора. Но, во всяком случае, первую главу он читал, не в силах оторваться, как захватывающий роман .
Единственное маленькое замечание: точка ставиться после кавычек, даже в Word ‘e сразу исчезает зелёное подчёркивание . Почему сказал – оно повсеместно по тексту .
Также не ставятся две кавычки подряд, разделённые точкой. Если хочешь - я выправил все, что нашёл, и одну опечатку (буква «и» была слита со следующим словом), могу выслать на почту .

Добавлено через 53 секунды
Цитата:
Отличная работа. Остплось только отредактировать некоторые названия и можно выкладывать на сайт. )))

Мне кажется, можно и не редактировать, судя по всему, приведены наиболее точные аналоги английскому.

Последний раз редактировалось Пелиас Кофийский, 03.06.2008 в 10:14. Причина: Добавлено сообщение
Пелиас Кофийский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.06.2008, 13:43   #33
Вор
 
Регистрация: 01.02.2008
Сообщения: 140
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 11 сообщениях
Турлах Дув стоит на развилке
По умолчанию Re: Hyborian Genesis

Цитата:
Автор: Пелиас КофийскийПосмотреть сообщение
Хотя, немножко чувствуется некая меньшая проработанность во второй и третьей части по сравнению с первой – но, возможно, это субъективное мнение автора.

Не проработанность автором или переводчиком?

Цитата:
Автор: Пелиас КофийскийПосмотреть сообщение
Единственное маленькое замечание: точка ставиться после кавычек, даже в Word ‘e сразу исчезает зелёное подчёркивание . Почему сказал – оно повсеместно по тексту . Также не ставятся две кавычки подряд, разделённые точкой. Если хочешь - я выправил все, что нашёл, и одну опечатку (буква «и» была слита со следующим словом), могу выслать на почту .

Вряд ли стоило на это тратить усилия. По мне, так ничего страшного.

Цитата:
Автор: Пелиас КофийскийПосмотреть сообщение
Мне кажется, можно и не редактировать, судя по всему, приведены наиболее точные аналоги английскому.

Как сказать. Уже сейчас я бы некоторые имена перевел иначе.

Добавлено через 11 часов 19 минут
Цитата:
Автор: ScorpПосмотреть сообщение
Итак, наш первый вопрос касается Xavier – имени, которое носите и Вы, и Ваш штурман. Как нужно правильно его произносить? Ксавье Понс: На испанском оно произносится «Ш-ав-ви-йе», но лично мне больше нравится сокращенная форма «Xevi», которая произносится так: «Ше-ви». Так мне нравится. Ксавье Амиго: Мне тоже. Это как имена «Филлип» и «Филл». Я предпочитаю сокращенную форму Шеви.

И что? Речь здесь идет о произношении имен двух индивидуумов, по меньшей мере один из которых – каталонец, на испанском. А я что говорил?
Вторая цитата, как я понимаю, приведена только затем, чтобы показать недостоверность сведений википедии. Так я и сам это заметил, потому не ограничился ею. А сейчас даю еще одну ссылку, послушайте же, наконец, как это произносится:
http://french.about.com/library/pronunciation/bl-audiodico-x.htm

Вообще, все это мне несколько надоело. Если вам охота заблуждаться дальше – пожалуйста, я больше мешать не буду.

Последний раз редактировалось Турлах Дув, 10.06.2008 в 01:04. Причина: Добавлено сообщение
Турлах Дув вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2008, 10:52   #34
Король
 
Аватар для Пелиас Кофийский
 
Регистрация: 27.02.2008
Сообщения: 4,154
Поблагодарил(а): 171
Поблагодарили 184 раз(а) в 141 сообщениях
Пелиас Кофийский стоит на развилке
Второе и треть место конкурса Сага о Конане - 2012: За второе и третье место на конкурсе фанфиков по мотивам Саги о Конане в 2012 году. 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. За стойкость: За стойкость и решительность в творчестве, несмотря на критику. Фанфикер 
По умолчанию Re: Hyborian Genesis

Цитата:
Не проработанность автором или переводчиком?

Некоторые фразы кажутся слегка не столько гладкими, как в первой и второй части.

Добавлено через 43 секунды
Цитата:
Вряд ли стоило на это тратить усилия. По мне, так ничего страшного.

Ну, как сказать. Зато сразу зелёненькое раскрашивание с текста исчезает

Добавлено через 3 минуты
Цитата:
Как сказать. Уже сейчас я бы некоторые имена перевел иначе.

Да, кстати, возможно, тебе будет интересно - я, конечно, не специалист, это так мои соображения

Интересно, как всё же произносится Ксухотль? Возможны варианты, но, забавно, что на этот раз, похоже, перевели правильно. «ch» в словах, заимствованных из греческого, читаются как «к» в английском, на русский традиционно переводятся как «х». На греческом это «кх» и есть, но скорее «х», чем «кх». Когда Говард писал свой Ксухотль, он, скорее всего, хотел создать псевдоархаичный колорит, и при этом, как правило, прибегал к «грекоподобному» виду слов. Так что действительно Ксухотль. Или Ксучотль. Но я почти уверен в первом – если они воспринимали его как «Ксучотль», архаичный колорит неизбежно терялся. Зато, правда появлялся какой-то ацтекский. Жили-то в нём типичные ацтеки. Даже имена сравните – Ольмек, Ксатмек. А может, это вообще была шутка Говарда – воспринимай, как хочешь. Так что он одним ударом убил двух зайцев.

Последний раз редактировалось Пелиас Кофийский, 10.06.2008 в 10:56. Причина: Добавлено сообщение
Пелиас Кофийский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2008, 23:05   #35
Вор
 
Регистрация: 01.02.2008
Сообщения: 140
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 11 сообщениях
Турлах Дув стоит на развилке
По умолчанию Re: Hyborian Genesis

Цитата:
Автор: Пелиас КофийскийПосмотреть сообщение
Некоторые фразы кажутся слегка не столько гладкими, как в первой и второй части.

В этом плане и I-я часть далека от идеала. Я не профессиональный переводчик, и, избегая малейшего искажения смысла, мне не всегда удается остаться в рамках литературного языка.


Цитата:
Автор: Пелиас КофийскийПосмотреть сообщение
Интересно, как всё же произносится Ксухотль? Возможны варианты, но, забавно, что на этот раз, похоже, перевели правильно. «ch» в словах, заимствованных из греческого, читаются как «к» в английском, на русский традиционно переводятся как «х». На греческом это «кх» и есть, но скорее «х», чем «кх». Когда Говард писал свой Ксухотль, он, скорее всего, хотел создать псевдоархаичный колорит, и при этом, как правило, прибегал к «грекоподобному» виду слов. Так что действительно Ксухотль. Или Ксучотль. Но я почти уверен в первом – если они воспринимали его как «Ксучотль», архаичный колорит неизбежно терялся. Зато, правда появлялся какой-то ацтекский. Жили-то в нём типичные ацтеки. Даже имена сравните – Ольмек, Ксатмек. А может, это вообще была шутка Говарда – воспринимай, как хочешь. Так что он одним ударом убил двух зайцев.

Шутка Говарда – вполне возможно. И насчет намеренного придания названию греческого облика можно согласиться. Но если переводить таким образом, ослабнет связь с другими именами данной общности. Поэтому предпочтительнее сохранить псевдо-мезоамериканское звучание, что я и сделал.
Турлах Дув вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2008, 08:36   #36
Король
 
Аватар для Пелиас Кофийский
 
Регистрация: 27.02.2008
Сообщения: 4,154
Поблагодарил(а): 171
Поблагодарили 184 раз(а) в 141 сообщениях
Пелиас Кофийский стоит на развилке
Второе и треть место конкурса Сага о Конане - 2012: За второе и третье место на конкурсе фанфиков по мотивам Саги о Конане в 2012 году. 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. За стойкость: За стойкость и решительность в творчестве, несмотря на критику. Фанфикер 
По умолчанию Re: Hyborian Genesis

Может быть

Добавлено через 2 часа 35 минут
Кстати, а любопытно, откуда взялось Ш в Шучотле?

Последний раз редактировалось Пелиас Кофийский, 11.06.2008 в 11:12. Причина: Добавлено сообщение
Пелиас Кофийский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.06.2008, 01:23   #37
Вор
 
Регистрация: 01.02.2008
Сообщения: 140
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 11 сообщениях
Турлах Дув стоит на развилке
По умолчанию Re: Hyborian Genesis

Цитата:
Автор: Пелиас КофийскийПосмотреть сообщение
Кстати, а любопытно, откуда взялось Ш в Шучотле?

Так звучит «x» в языках Центральной Америки, переданных средствами латинского алфавита.
Только сейчас подумалось: получился намек, что ацтекский облик имен тласитлийцев – шутка Говарда.
Турлах Дув вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.06.2008, 09:17   #38
Король
 
Аватар для Пелиас Кофийский
 
Регистрация: 27.02.2008
Сообщения: 4,154
Поблагодарил(а): 171
Поблагодарили 184 раз(а) в 141 сообщениях
Пелиас Кофийский стоит на развилке
Второе и треть место конкурса Сага о Конане - 2012: За второе и третье место на конкурсе фанфиков по мотивам Саги о Конане в 2012 году. 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. За стойкость: За стойкость и решительность в творчестве, несмотря на критику. Фанфикер 
По умолчанию Re: Hyborian Genesis

Ага
Пелиас Кофийский вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 02:26.


vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru