Хайборийский Мир  

Вернуться   Хайборийский Мир > Библиотека > Обсуждение различных печатных и электронных изданий
Wiki Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 13.04.2010, 14:24   #1
Полководец
 
Аватар для Кел-кор
 
Регистрация: 03.04.2007
Адрес: Вологда
Сообщения: 2,292
Поблагодарил(а): 289
Поблагодарили 418 раз(а) в 249 сообщениях
Кел-кор стоит на развилке
Отправить сообщение для  Кел-кор с помощью ICQ
Хранитель сказания Танзы: Обладатель сказания о короле Конане в эпоху его странствия в Танзе Развитие сайта [золото] 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода Наполнение wiki [серебро] Сканирование [бронза]: 5-19 cканов 
По умолчанию Имена и названия

Итак, берем за основу наработки Дэйла Э. Риппке.
http://web.archive.org/web/200801190...ssom/Kgaze.htm

В этом сообщении будут добавляться имена персонажей цикла, названия реалий мира Кулла.

Имена:

А
  • Ам-ра (Am-ra) — атлант, товарищ Кулла по охоте. Из произведений об этом герое (стихи и прозаические фрагменты) вырос цикл о Кулле. Рассказ: «Untitled Story».
  • Ала (Ala) — девушка из атлантиды, влюбившаяся в лемурийца и сжигаемая на костре за это. Ранее в рассказе «Бегство из Атлантиды» употреблялась Sareeta (видимо, по вине Лина Картера). Рассказ: «Untitled Story».
  • Аскаланте (Ascalante) — атлант, вернувшийся из Валузии. Рассказ: «Untitled Story».
  • Аскаланте (Ascalante) — заговорщик. Ранее Ардион (Ardyon). Рассказ: «By This Axe I Rule».

Б
  • Борна (Borna) — предыдущий король Валузии, которого убил Кулл.
  • Брул (Brule) — пикт, правая рука Кулла. Прозвище — Копьебой (Spear-Slayer). В одном месте в рассказе «Королевство теней» вместо Brule употреблено Brute.

В
  • Валка (Valka) — бог, почти всеобщий.
  • Волмана (Volmana) — граф Карабана (Karaban), заговорщик. Ранее Дукалон, граф Комахара (Ducalon, count of Komahar). Рассказ: «By This Axe I Rule».
  • Врамма и Джаггта-нога и Камма и Култас (Vramma and Jaggta-noga and Kamma and Kulthas) — боги, чьи имена употреблял в проклятии Ротат Лемурийский. Рассказ: «The Curse of the Golden Skull».

Г
  • Гаар Завоеватель (Gaar the Conqueror) — древний король, переправлявшийся с армией через Стагус. Рассказ: «Untitled Draft».
  • Гандаро (Gandaro) — вождь атлантов (Gandaro of the Spear). Рассказ: «Untitled Story».
  • Гомла (Gomlah) — дальний родственник короля Борны, укрывшийся в Верулии. Рассказ: «Swords of the Purple Kingdom».
  • Гонда (Gonda) — изменник, пленивший Кулла. Рассказ: «Swords of the Purple Kingdom».
  • Гонра (Gonra) — защитник храма Великого Скорпиона (Great Scorpion) (Gonra of the Sword). Рассказ: «The Altar and the Scorpion».
  • Гор-на (Gor-na) — атлант из племени Приморских гор (Sea-mountains tribe), нашедший и усыновивший Кулла. Ранее в рассказе «Бегство из Атлантиды» употреблялся Khor-nah (видимо, по вине Лина Картера). Рассказ: «Untitled Story».
  • Горон бора Баллин (Goron bora Ballin) — знатный валузиец, в свое время поддерживавший Кулла. Рассказ: «Swords of the Purple Kingdom».
  • Грогар (Grogar) — пиктский воин. Рассказ: «The Black City».
  • Громель (Gromel) — командир Черного Легиона (Black Legion), заговорщик. Ранее Энарос (Enaros). Рассказ: «By This Axe I Rule».
  • Гурон (Guron) — жрец Черной тени (Black Shadow). Рассказ: «The Altar and the Scorpion».

Д
  • Далгар (Dalgar) — фарсунец. Рассказ: «Swords of the Purple Kingdom».
  • Делькардес (Delcardes) — девушка, хозяйка «говорящей» кошки. Делькарда — неверно. Рассказ: «The Cat and the Skull».
  • Делькартес (Delcartes) — дочь дома бора Баллин (bora Ballin), желающая выйти замуж за Далгара (ранее — Налисса). Рассказ: «Swords of the Purple Kingdom».
  • Джен Дала (Gen Dala) — посол Верулии. Рассказ: «Swords of the Purple Kingdom».
  • Дондал (Dondal) — племянник канцлера Ту. Рассказ: «Swords of the Purple Kingdom».

З
  • Зарета (Zareta) — певица. Рассказ: «The Black City».

К
  • Ка (Ka) — Птица Творения. Рассказ: «The Shadow Kingdom».
  • Каанууб (Kaanuub) — барон Блаала (baron of Blaal), враг Кулла, претендующий на трон. В черновике рассказа «Королевство теней» употребляется Канууб (Kanuub).
  • Ка-ну (Ka-nu) — посол пиктов, друг Кулла. В рассказах «Мечи пурпурного королевства» и «Короли ночи» вместо Ka-nu употребляется Kananu. В черновике рассказа «Кошка Делькарды» в начале также употребляется Ka-nanu.
  • Ка-янна (Ka-yanna) — муж Лала-а. Рассказ: «Untitled Draft».
  • Карон (Karon) — представитель Старшей Расы, паромщик на реке Стагус (Stagus). Рассказ: «Untitled Draft».
  • Катулос (Kuthulos) — валузийский придворный, раб и ученый.
  • Келкор (Kelkor) — лемуриец, командир Алых Убийц. В рассказе «Мечи пурпурного королевства» употребляется Келка (Kelka).
  • Кулл (Kull) — атлант, король Валузии, главный герой цикла
  • Кулра Тум (Kulra Thoom) — человек, за которого хотела выйти замуж Делькардес. Рассказ: «The Cat and the Skull».

Л
  • Лала-а (Lala-ah) — графиня Фанары (Fanara). Рассказ: «Untitled Draft».

М
  • Манаро (Manaro) — пиктский воин. Рассказ: «The Black City».
  • Мандара (Mandara) — принц. Рассказ: «The Black City».

Н
  • Ниал (Nial) — пиктский вождь с острова Татель (Tathel). Рассказ: «Untitled fragment».

Р
  • Ра и Ка (Ra and Ka) — боги, чьи имена употреблял в проклятии Ротат Лемурийский. Рассказ: «The Curse of the Golden Skull».
  • Раама (Raama) — колдун, заперший в башне Тишину. Рассказ: «The Screaming Skull of Silence».
  • Ридондо (Ridondo) — поэт, заговорщик. Рассказ: «By This Axe I Rule».
  • Ронаро (Ronaro) — принц. Рассказ: «Untitled fragment».
  • Ротат (Rotath) — лемурийский колдун, учитель короля Лемурии. Рассказ: «The Curse of the Golden Skull».

С
  • Саремес (Saremes) — говорящая кошка. Рассказ: «The Cat and the Skull».
  • Сено валь Дор (Seno val Dor) — знатный валузиец. Рассказ: «By This Axe I Rule».

Т
  • Талигаро (Taligaro) — поэт. Рассказ: «The Black City».
  • Ту (Tu) — валузийский придворный, канцлер Кулла. В черновике рассказа «Кошка Делькарды» в начале также употребляется Ku.
  • Тузун Тун (Tuzun Thune) — колдун Старшей Расы, славившийся своим Домом Тысячи Зеркал. Рассказ: «The Mirrors of Tuzun Thune».
  • Тулса Дум (Thulsa Doom) — колдун, враг Кулла. В черновике рассказа «Кошка Делькарды» употребляется Thulses Doom. Рассказ: «The Cat and the Skull».

Ф
  • Фелгар (Felgar) — фарсуниец, бежавший с Лала-а и приславший Куллу издевательское письмо. Рассказ: «Untitled Draft».

Х
  • Хонен, Холгар, Хелфара и Хотат (Honen, Holgar, Helfara and Hotath) — боги, которых Кулл поминает в гневе. Рассказ: «Untitled Draft».

Ш
  • Шама Горат (Shuma Gorath) — бог, чье имя употреблял в проклятии Ротат Лемурийский, поминая его книги в железном переплете (iron bound books). Рассказ: «The Curse of the Golden Skull».

Э
  • Эаллал (Eallal) — король Валузии, пострадавший от змеелюдей, его призрак Кулл и Брул повстречали в коридорах дворца. Рассказ: «The Shadow Kingdom».

Названия:

А
  • Алые Убийцы (Red Slayers) — упоминаются как Алая Стража (Red Guard) в рассказе «Сим топором...»
  • Атлантида (Atlantis)
  • Атлантическое море (Atlantean Sea)

Б
  • Башня Великолепия (Tower of Splendor)
  • Блаал (Blaal) — баронство в Валузии
  • Борни (Borni) — племя пиктов

В
  • Валузия (Valusia) — упоминается также как Страна Снов/Грез (Land of Dreams)
  • Великое Наводнение (Great Flood)
  • Верулия (Verulia)
  • Волкоубийцы (Wolf-slayers) — племя пиктов

Г
  • Город Чудес (City of Wonder) — он же Хрустальный город (Crystal City), Валузия (sity of Valusia)
  • Грондар (Grondar)

Д
  • Дано (Dano) — племя пиктов
  • Деревня Ястребов (village of Hawks)
  • Долина Тигров (Tiger Valley)
  • Дом Тысячи Зеркал (the House of a Thousand Mirrors)

З
  • Зал Славы Королей (Fame Room of Kings)
  • Зальгара (Zalgara)
  • Запретное Озеро (Forbidden Lake) — жителями Зачарованной Страны называется Озером голубых вод (Lake of blue waters)
  • Зарфхаана (Zarfhaana)
  • Зачарованная Земля (Enchanted Land) — страна под Запретным Озером

К
  • Каа-у (Kaa-u) — варварская земля, упоминаемая в паре с Му (Mu)
  • Камелия (Kamelia)
  • Камула (Kamula)
  • Камунианская пустыня (Camoonian Desert)
  • Карабан (Karaban) — ранее Комахар (Komahar)
  • Кельты (Celts) — варварский народ
  • Китоубийцы (Whale-slayers) — племя пиктов
  • Клятва Кинжала и Пламени (the Oath of the Dagger and the Flame) — клятва заговорщиков в рассказе «Сим топором...»
  • Колдеркон (Kolderkon) — приморский город из черновика поэмы «Король и дуб»
  • Коммория (Commoria)
  • Край Мира (World's Edge)

Л
  • Лемурия (Lemuria)
  • Лемурия на западе (Lemuria of the West) — западная колония лемурийцев, упоминается в «Зеркалах...»

М
  • Му (Mu) — варварская земля, употребляемая в паре с Каа-у (Kaa-u)

Н
  • Нарги (Nargi) — племя пиктов

О
  • Озеро Видений (Lake of Visions)
  • Острова Пиктов (Pictish Islands)

П
  • Племя Приморских гор (Sea-Mountain Tribe)
  • Проклятые Сады (Accursed Gardens)

С
  • Семь Империй (Seven Empires) — точный состав неизвестен
  • Стагус (Stagus)
  • Старшая Раса (Elder Race)
  • Сунгара (Sungara) — племя пиктов

Т
  • Талуния (Talunia)
  • Татели (Tatheli) — племя пиктов
  • Топазовый Трон (Topaz Throne) — он же Трон Королей (Throne of Kings)
  • Туле (Thule)
  • Турания (Thurania)
  • Турия (Thuria)

Ф
  • Фарсун (Farsun)

Ч
  • Череп Тишины (Skull of Silence)
  • Черный Легион (Black Legion)
  • Черный Эскадрон (Black Squadron)

____________________
В списке названий курсивом выделены те, что встречаются только в статье «Хайборийская эра».

Последний раз редактировалось Кел-кор, 14.04.2010 в 13:06.


Snake Who Speaks
Кел-кор вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2010, 14:49   #2
Полководец
 
Регистрация: 20.08.2006
Адрес: Латвия
Сообщения: 1,946
Поблагодарил(а): 65
Поблагодарили 193 раз(а) в 127 сообщениях
Константин Ф. стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Имена и названия

Девушку на самом деле зовут Delcardes, т.е. Дел(ь)кардес. Ошибка, судя по всему, возникла из-за апострофа в названии.

Thulsa Doom: возможно, кто-то предложит более удачный вариант, если нет, то пусть остается Обреченным.
Константин Ф. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2010, 14:51   #3
Полководец
 
Аватар для Кел-кор
 
Регистрация: 03.04.2007
Адрес: Вологда
Сообщения: 2,292
Поблагодарил(а): 289
Поблагодарили 418 раз(а) в 249 сообщениях
Кел-кор стоит на развилке
Отправить сообщение для  Кел-кор с помощью ICQ
Хранитель сказания Танзы: Обладатель сказания о короле Конане в эпоху его странствия в Танзе Развитие сайта [золото] 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода Наполнение wiki [серебро] Сканирование [бронза]: 5-19 cканов 
По умолчанию Re: Имена и названия

Цитата:
Автор: Константин Ф.Посмотреть сообщение
Thulsa Doom: возможно, кто-то предложит более удачный вариант, если нет, то пусть остается Обреченным.

Тулса Дум как вариант хорош?


Snake Who Speaks
Кел-кор вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2010, 15:24   #4
Полководец
 
Регистрация: 20.08.2006
Адрес: Латвия
Сообщения: 1,946
Поблагодарил(а): 65
Поблагодарили 193 раз(а) в 127 сообщениях
Константин Ф. стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Имена и названия

Цитата:
Автор: Кел-корПосмотреть сообщение
Тулса Дум как вариант хорош?

В мире, где нет английского языка, любые подобные прозвища должны переводиться, транслитерация не годится. Совсем дословно, он Тулса Рок, т.е. он не "Обреченный", он сам обрекает.
Константин Ф. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2010, 15:27   #5
Полководец
 
Аватар для Кел-кор
 
Регистрация: 03.04.2007
Адрес: Вологда
Сообщения: 2,292
Поблагодарил(а): 289
Поблагодарили 418 раз(а) в 249 сообщениях
Кел-кор стоит на развилке
Отправить сообщение для  Кел-кор с помощью ICQ
Хранитель сказания Танзы: Обладатель сказания о короле Конане в эпоху его странствия в Танзе Развитие сайта [золото] 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода Наполнение wiki [серебро] Сканирование [бронза]: 5-19 cканов 
По умолчанию Re: Имена и названия

А, ясно... Тогда Тулса Обрекающий?
Я тут уже начал просматривать тексты в своем издании. Кое-что интересное попадается (такое, как Хор-нак, например).


Snake Who Speaks
Кел-кор вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2010, 15:42   #6
Полководец
 
Регистрация: 20.08.2006
Адрес: Латвия
Сообщения: 1,946
Поблагодарил(а): 65
Поблагодарили 193 раз(а) в 127 сообщениях
Константин Ф. стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Имена и названия

Цитата:
Автор: Кел-корПосмотреть сообщение
А, ясно... Тогда Тулса Обрекающий?

Ну, так как с его прозвищем не связано ничего важного и никакой игры слов, то точностью можно пожертвовать ради благозвучия.
Обреченный - красиво звучащий вариант. Стоит менять только если точный вариант будет столь же хорошо звучать по-русски.

Я могу предложить только Тулса Гибельный, но это хуже имеющегося. Так что особо заострять на нем внимание не надо, просто вдруг кто на свежую голову предложит хорошую замену.
Константин Ф. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2010, 17:51   #7
Полководец
 
Аватар для Кел-кор
 
Регистрация: 03.04.2007
Адрес: Вологда
Сообщения: 2,292
Поблагодарил(а): 289
Поблагодарили 418 раз(а) в 249 сообщениях
Кел-кор стоит на развилке
Отправить сообщение для  Кел-кор с помощью ICQ
Хранитель сказания Танзы: Обладатель сказания о короле Конане в эпоху его странствия в Танзе Развитие сайта [золото] 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода Наполнение wiki [серебро] Сканирование [бронза]: 5-19 cканов 
По умолчанию Re: Имена и названия

До чего ж интересно!
В «Kull: Exile of Atlantis» (2006) вместо Хор-нака (Khor-nah) — Гор-на (Gor-na), вместо Мурома бора Баллин (Murom bora Ballin) — Горон бора Баллин (Goron bora Ballin). В электронном тексте, который у меня есть, — Khor-nah и Murom bora Ballin.
Это чего, Картер так постарался? Или черновики разные?
Может, об этом сказано в предисловии, надо бы взглянуть.

Последний раз редактировалось Кел-кор, 13.04.2010 в 17:53.


Snake Who Speaks
Кел-кор вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2010, 17:56   #8
Администратор
 
Аватар для Alex Kud
 
Регистрация: 17.08.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 1,298
Поблагодарил(а): 252
Поблагодарили 598 раз(а) в 294 сообщениях
Alex Kud отключил(а) отображение уровня репутации
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 
По умолчанию Re: Имена и названия

Цитата:
Автор: Кел-корПосмотреть сообщение
Это чего, Картер так постарался? Или черновики разные?

У меня есть электронное издание, которое по содержанию совпадает с этим: http://howardworks.com/kullm.htm, там сказано, что "Removes editing changes made by Lin Carter for the Lancer edition." И там тоже Khor-nah и Murom bora Ballin. Вот только не знаю, можно ли быть уверенным, что текст на самом деле взят именно из этого издания.

Alex Kud вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2010, 18:01   #9
Полководец
 
Аватар для Кел-кор
 
Регистрация: 03.04.2007
Адрес: Вологда
Сообщения: 2,292
Поблагодарил(а): 289
Поблагодарили 418 раз(а) в 249 сообщениях
Кел-кор стоит на развилке
Отправить сообщение для  Кел-кор с помощью ICQ
Хранитель сказания Танзы: Обладатель сказания о короле Конане в эпоху его странствия в Танзе Развитие сайта [золото] 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода Наполнение wiki [серебро] Сканирование [бронза]: 5-19 cканов 
По умолчанию Re: Имена и названия

Цитата:
Автор: Alex KudПосмотреть сообщение
У меня есть электронное издание, которое по содержанию совпадает с этим: http://howardworks.com/kullm.htm

И как там эти имена прописаны?
Хор-нак — это из первого рассказа, «Exile of Atlantis».
Муром Бора Баллин — из рассказа «Swords of the Purple Kingdom».


Snake Who Speaks
Кел-кор вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2010, 18:06   #10
Администратор
 
Аватар для Alex Kud
 
Регистрация: 17.08.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 1,298
Поблагодарил(а): 252
Поблагодарили 598 раз(а) в 294 сообщениях
Alex Kud отключил(а) отображение уровня репутации
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 
По умолчанию Re: Имена и названия

Выложу здесь это издание, давно хочу его в "книги на английском" выложить, но форматирование текста ужасное (с переносами и т.д), никак не возьмусь за него.
Вложения
Тип файла: rar Howard, Robert E - Kull.rar (93.2 Кбайт, 5 просмотров)

Alex Kud вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 02:03.


vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru