Хайборийский Мир  

Вернуться   Хайборийский Мир > Обо всем > Творчество
Wiki Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 10.07.2008, 22:13   #11
Вор
 
Регистрация: 01.02.2008
Сообщения: 140
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 11 сообщениях
Турлах Дув стоит на развилке
По умолчанию Re: Запоросска - Пелиас

Добавлено через 4 минуты
В оригинале у Говарда kozak, но написание через "o" связано, скорее всего, не со "стариными источниками", а именно со стандартным английским написанием. Так что Германик прав на все 100, если только пишем не на ридной мове, то именно казаки.

Последний раз редактировалось Турлах Дув, 10.07.2008 в 22:18. Причина: Добавлено сообщение
Турлах Дув вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2008, 09:32   #12
Король
 
Аватар для Пелиас Кофийский
 
Регистрация: 27.02.2008
Сообщения: 4,154
Поблагодарил(а): 171
Поблагодарили 184 раз(а) в 141 сообщениях
Пелиас Кофийский стоит на развилке
Второе и треть место конкурса Сага о Конане - 2012: За второе и третье место на конкурсе фанфиков по мотивам Саги о Конане в 2012 году. 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. За стойкость: За стойкость и решительность в творчестве, несмотря на критику. Фанфикер 
По умолчанию Re: Запоросска - Пелиас

Ммм... тык ведь английское написание попало туда как раз из старинных русских источников. Так что, по-моему, как раз всё нормально

Да и вообще, для гиборийской эры как раз логично придать некоторое архаичное звучание Это же не совсем те казаки
Пелиас Кофийский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2008, 19:58   #13
Властелин мира
 
Аватар для Germanik
 
Регистрация: 11.02.2008
Адрес: Украина, Бердянск
Сообщения: 8,628
Поблагодарил(а): 1,223
Поблагодарили 1,033 раз(а) в 737 сообщениях
Germanik стоит на развилке
Щелкни, чтобы пообщаться. Mail.Ru Агент: germanik5@mail.ru
10000 сообщений: 10000 и более сообщений на форуме 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: Запоросска - Пелиас

Цитата:
Автор: Турлах ДувПосмотреть сообщение
В оригинале у Говарда kozak,

Турлах, а что в оригинале действительно "kozak", не "cossack"? Тогда, возможно, Пелиас и прав.
Germanik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.07.2008, 14:19   #14
Вор
 
Регистрация: 01.02.2008
Сообщения: 140
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 11 сообщениях
Турлах Дув стоит на развилке
По умолчанию Re: Запоросска - Пелиас

Действительно, но Пелиас все равно не прав.

Цитата:
Автор: Пелиас КофийскийПосмотреть сообщение
Ммм... тык ведь английское написание попало туда как раз из старинных русских источников. Так что, по-моему, как раз всё нормально

Чушь. В европейские языки данное слово пришло через украинских, поэтому везде на западе пишется через «o». А в «старинных русских источниках» как раз-таки «казаки», «козаки» появились позднее. И если рассуждать об архаике – слово восходит к тюркскому qazaq, - опять-таки, через «a».
Турлах Дув вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь поблагодарил Турлах Дув за это полезное сообщение:
GERMANIK (12.07.2008)
Старый 12.07.2008, 14:57   #15
Заблокирован
 
Аватар для Chertoznai
 
Регистрация: 19.08.2006
Адрес: Храм Очищения от скверны альтернативы
Сообщения: 7,291
Поблагодарил(а): 131
Поблагодарили 253 раз(а) в 185 сообщениях
Chertoznai стоит на развилке
Наполнение wiki [бронза] 
По умолчанию Re: Запоросска - Пелиас

Цитата:
Автор: Турлах ДувПосмотреть сообщение
И если рассуждать об архаике – слово восходит к тюркскому qazaq, - опять-таки, через «a».

не претендую на звание лингвиста))) но возможно, что тюркский gasag - это казах?
Chertoznai вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.07.2008, 17:30   #16
Вор
 
Регистрация: 01.02.2008
Сообщения: 140
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 11 сообщениях
Турлах Дув стоит на развилке
По умолчанию Re: Запоросска - Пелиас

Цитата:
Автор: ChertoznaiПосмотреть сообщение
не претендую на звание лингвиста))) но возможно, что тюркский gasag - это казах?

qazaq - тюркск. "вольный". Да, названиеказахской нации тоже произошло от этого слова.
Турлах Дув вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.07.2008, 18:00   #17
Заблокирован
 
Аватар для Chertoznai
 
Регистрация: 19.08.2006
Адрес: Храм Очищения от скверны альтернативы
Сообщения: 7,291
Поблагодарил(а): 131
Поблагодарили 253 раз(а) в 185 сообщениях
Chertoznai стоит на развилке
Наполнение wiki [бронза] 
По умолчанию Re: Запоросска - Пелиас

типа могли быть и казахи... архаику можно тогда не упоминать - достаточно других аргументов. раз за бугром "о", и Пелиас отталкивается только от Говарда, значит и должно быть "о"
Chertoznai вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.07.2008, 23:18   #18
Властелин мира
 
Аватар для Germanik
 
Регистрация: 11.02.2008
Адрес: Украина, Бердянск
Сообщения: 8,628
Поблагодарил(а): 1,223
Поблагодарили 1,033 раз(а) в 737 сообщениях
Germanik стоит на развилке
Щелкни, чтобы пообщаться. Mail.Ru Агент: germanik5@mail.ru
10000 сообщений: 10000 и более сообщений на форуме 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: Запоросска - Пелиас

Цитата:
Автор: ChertoznaiПосмотреть сообщение
типа могли быть и казахи...

Дело в том, что присхождение слова "казак" действительно восходит к тюркскому. Просто, люди бежавшие от крепостной зависимости, искатели приключений и другие деклассированные элементы, осевшие на границе своей страны (России, Речи Посполитой) с Крымским ханством приняли татарское название "qazaq" -"казаки" - "вольные люди" (то есть не зависимые от феодалов, не крепостные). В то же время в Средней Азии после распада Золотой Орды, группа тюркских племён отпала от Узбекской орды, таким образом также став "независимыми, вольными людьми"-"qazaq"-"казахи". Таким образом, слова "казак" и "казах" имеют практически одну и ту же этимологию и их созвучность не является простым совпадением. Затем слово "казак" в украинском языке трансформировалось в "козак" и оттуда попало через Польшу в Европу, как "cossack". Говард же прототипом для своих произведений брал как раз запорожских казаков (а не донских или казахов) - это мы видим из названия Запоросска, имени Ольгерд и т. д. "Запорізькі козаки" с украинского переводится на русский, как "запорожские казаки", таким образом буква "о" меняется на "а". Почему при переводе с украинского на русский смена букв должна происходить, а с английского на русский нет? Так что, по моему, такое объяснение Чёртозная не подходит
Цитата:
Автор: ChertoznaiПосмотреть сообщение
раз за бугром "о", и Пелиас отталкивается только от Говарда, значит и должно быть "о"

Выходит тогда, что и при переводе украинских писателей надо было бы оставлять слово "козаки" без изменений. В тоже время по аналогии (если у Говарда "о", то и при переводе должно быть "о"), если бы Говард употребил бы в своем произведении слово "meeting" ( в значении "митинг"), то на русский оно должно бы переводиться как "мЕтинг"? Почему же тогда я написал
Цитата:
Автор: GERMANIKПосмотреть сообщение
а что в оригинале действительно "kozak", не "cossack"? Тогда, возможно, Пелиас и прав.

? Просто Говард изменил традиционное написание английского слова "cossack" на "kozak", таким образом, видно, захотев придать некую нестандартность. Значит переводить тоже надо не стандартно, то есть не "казак", а как-то по другому, например "козак", возможны и другие варианты, но этот напрашивается прежде всего. Ну это, конечно, никак не связано с архаичностью. Между прочим, подобная проблема была и с Толкиеном, когда он изменил несколько букв в написании английского слова "elephant" - "слон". Переводчики тоже не знали как переводить. Я лично встречал такие переводы этого слова: "элефанты", "элефантусы", "слони". Тут тоже архаичность не причём, а переводить тоже надо было как-то не стандартно.
Germanik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.07.2008, 23:40   #19
Заблокирован
 
Аватар для Chertoznai
 
Регистрация: 19.08.2006
Адрес: Храм Очищения от скверны альтернативы
Сообщения: 7,291
Поблагодарил(а): 131
Поблагодарили 253 раз(а) в 185 сообщениях
Chertoznai стоит на развилке
Наполнение wiki [бронза] 
По умолчанию Re: Запоросска - Пелиас

по мне так что казаки, что козаки - особо разницы нет)
Цитата:
Автор: GERMANIKПосмотреть сообщение
Почему при переводе с украинского на русский смена букв должна происходить, а с английского на русский нет?

потому что русский и украинский языки родственные, а английский нет. кроме того, что на Украине, что в Росии были свои казаки (козаки) - поэтому говорят так, как принято в соответствующей местности. повторюсь, мне все равно "а" или "о" так как ассоциируется с одним и тем же человеком.
но поскольку Пелиас отталкивается от Говарда и стремится привнести его слова - я так полагаю, что лучше использовать "козак". но для меня это некритично)

Цитата:
Автор: GERMANIKПосмотреть сообщение
Я лично встречал такие переводы этого слова: "элефанты", "элефантусы", "слони". Тут тоже архаичность не причём, а переводить тоже надо было как-то не стандартно.

по слонам тоже оказывается не все просто, Пелиас употреблял их дважды, как "лесной", так и "северный" - более того, это как бы одно и тоже... мне судить сложно - но в переводах мне встречался "мастодонт", и ни одного слона (по крайне мере у пиктов). что там на самом деле в оригинале - без малейшего понятия...
Chertoznai вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.07.2008, 00:18   #20
Властелин мира
 
Аватар для Germanik
 
Регистрация: 11.02.2008
Адрес: Украина, Бердянск
Сообщения: 8,628
Поблагодарил(а): 1,223
Поблагодарили 1,033 раз(а) в 737 сообщениях
Germanik стоит на развилке
Щелкни, чтобы пообщаться. Mail.Ru Агент: germanik5@mail.ru
10000 сообщений: 10000 и более сообщений на форуме 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: Запоросска - Пелиас

Цитата:
Автор: ChertoznaiПосмотреть сообщение
но поскольку Пелиас отталкивается от Говарда и стремится привнести его слова - я так полагаю, что лучше использовать "козак". но для меня это некритично)

Для меня, в принципе, тоже не критично. Просто заинтересовал сам вопрос. Я, кстати, в конце-концов, тоже стал склоняться к написанию слова как "козаки", правда по совсем другим причинам (изложеных выше), чем ты и Пелиас.
Цитата:
Автор: ChertoznaiПосмотреть сообщение
по слонам тоже оказывается не все просто, Пелиас употреблял их дважды, как "лесной", так и "северный" - более того, это как бы одно и тоже... мне судить сложно - но в переводах мне встречался "мастодонт", и ни одного слона (по крайне мере у пиктов). что там на самом деле в оригинале - без малейшего понятия...

Да, действительно, проблема с этими переводами... Может, Блэйд посмотрит, как там в оригинале?
Germanik вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Альгерд из Гандерланда Михаэль фон Барток Творчество 253 20.03.2009 14:47
Проклятие рода торна - Пелиас Chertoznai Творчество 61 14.07.2008 09:21
Аквилония, Киммерия, Гиперборея Пелиас Кофийский Творчество 65 02.07.2008 18:59


Часовой пояс GMT +2, время: 00:30.


vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru