03.03.2012, 00:02 | #1 |
The Boss
|
Horror-конкурс - Полевые цветы
Полевые цветы Боб Холуэй, расположившийся на деревянном шезлонге в тени дома, открывал вторую бутылку “северной звезды”, когда в ворота постучали. Отставив пиво в сторону, он просунул ноги в растоп-танные ботинки и, не шнуруясь, спустился к забору. Стоявший за воротами мужчина был одет в свободную цветастую рубаху и короткие вылиняв-шие джинсы, из которых торчали белые ноги, обутые в новые и явно дорогие кроссовки. Он носил массивные темные очки, закрывающие не только глаза, но и большую часть лица, а на его безы-мянном пальце блестело золотое кольцо. Бобу хватило и одного взгляда, чтобы определить при-шельца к разряду нежизнеспособных существ, живущих в больших городах и никогда не держав-ших в руках инструмента тяжелее шариковой ручки. Холуэй, большую часть жизни проработав-ший на ферме, всегда относился к подобным личностям с некоторым презрением. - Что вам угодно? – неприветливо поинтересовался он чуть охрипшим от долгого молчания го-лосом. - Извините, что беспокою… Рей Дафф, к вашим услугам. – Боб пожал мягкую, почти женскую ладонь. – Моя машина сломалась, внизу, в долине, и я хотел бы попросить у вас помощи… наде-юсь, у вас есть автомобиль, мистер… - Холуэй. Но лучше зови меня просто Боб. – Отодвинув пришельца в сторону, Холуэй протис-нулся наружу и окинул взглядом дорогу. Вправо и влево, насколько хватало глаз, раскинулись тра-вянистые склоны холмов и пригорков, а еще дальше, у самого горизонта, темнел лиственный лес. Дорога, тянувшаяся к дому Боба, была ответвлением трассы, проходящей далеко на юге, за цепью холмов. - На кой чорт вас потянуло сюда? – спросил он, искоса взглянув на Рея Даффа. – Эта дорога ве-дет только к моей пасеке, а шоссе проходит намного дальше отсюда! - Вашей пасеке? Ну, тогда все понятно. – Мужчина досадливо поморщился. – Мне пришлось ос-тавить жену в машине. Она очень боится пчел, а их там просто тьма! И меня укусили, пока я под-нимался сюда! Он закатал рукав и продемонстрировал Бобу раздувшийся укус на руке. - Ничего страшного, пчелиные укусы полезны для здоровья. Куда хуже, что вы унесли жизнь одной из моих пчел! Впредь попытайтесь быть аккуратнее, хорошо? - Но… - Мистер Дафф, пчелы совершенно неагрессивные существа. Они никогда не нападают без причины. А теперь, если вы не возражаете, я хотел бы отправиться за вашей женой, чтобы поско-рее покончить с этим. Следуйте за мной. Они прошли вдоль забора и оказались возле длинного приземистого строения, сложенного из желтого кирпича. Холуэй открыл металлические ворота и выгнал наружу старый грузовичок. Дафф никогда прежде не видел таких странных автомобилей – все окна были затянуты сетками, а спереди к бамперу был приварен мощный кенгурятник, почти полностью закрывающий фары, зато целая батарея ламп слепо смотрела на него с крыши грузовичка. - Залазьте в кабину, мистер Дафф. И закройте дверь. Внутри сильно пахло машинным маслом и бензином. На узком заднем сидении он увидел тол-стый стальной трос и большую канистру, в которой что-то плескалось. - Моя старушка уже давно почиет в месте где всегда тепло и сухо, и парни в белых одеждах иг-рают на арфах и поют. Я уже и забыл, то такое супружеская жизнь… живу один, смотрю за моими пчелами… пчелы, знаете ли, еще дадут женщинам форы. Они хотя бы всегда возвращаются домой, да еще и тащат с собой жратву, чем наши бабы предпочитают не заниматься, требуя того от нас, верно? – и он снова коротко засмеялся неприятным скрежещущим смехом. Рей криво улыбнулся, потому что пасечник повернул голову к нему, явно ожидая реакции на свои слова. Потом снова начал смотреть на дорогу. Грузовичок несколько раз подпрыгнул на колдобинах, и, скрипя подвеской, поехал дальше. - Вы так и не сказали, мистер Дафф, как вы и ваша жена оказались на этой дороге. Город даль-ше, по шоссе номер девять, а Нью Риверс вы проехали на предыдущей развязке. На повороте с шоссе, заметьте, не было никаких указателей! Какого черта вам здесь понадобилось? - Мы возвращались из Сан-Франциско домой, в Чарлингтон. Мы с Хиллари… так зовут мою жену… ехали по шоссе, и у нас был день в запасе, мы никуда не торопились. Хилл увидела холмы, поросшие полевыми цветами, и предложила свернуть, как только появится какая-нибудь дорога… Женщины, вы ведь понимаете… - Рей покачал головой. – Хотела нарвать себе букетик, чтобы по-том неделю ползать по дому с тряпкой, собирая высохшую пыльцу… - Ну разумеется, - усмехнулся Холуэй, - большую часть этих цветов я и посадил, чтобы мои пче-лы собирали с них нектар. Но, я смотрю, на цветочки слетаются не только пчелы! - Стало быть, в происшествии с нашей машиной есть и доля вашей вины, - попробовал улыб-нуться Дафф, - и вы не откажите нам в помощи. - Раз уж я не прогнал вас взашей, мистер Дафф, значит, что я не отказал вам в помощи, - про-ворчал Холуэй. – Хотя вы и нарушили мой отдых. Ну да ладно… это, что ли, ваша машина? Грузовичок остановился перед черным пикапом, и мужчины вышли из машины. Автомобиль Рея Даффа застрял в низине меж двух холмов. Вокруг зелеными волнами перели-валось травяное море, над которым, жужжа, роились пчелы, собирающие нектар. Воздух благоухал ароматами полевых цветов. Боб Холуэй на мгновение остановился, вдохнув полной грудью, и на его лице появилась улыбка. Чудесный вечер для сбора цветочного нектара… - Хиллари? Рей Дафф распахнул дверцу пикапа. Его жена, задремавшая на заднем сидении, подняла голо-ву ему навстречу. - Рей? Нашел кого-нибудь? - Этот мистер любезно согласился нам помочь… - Боб Холуэй, к вашим услугам, миссис Дафф – пасечник уже спешил к ним с приветливой улыбкой. Хиллари Дафф было не больше двадцати пяти. Протягивая Холуэйю руку для рукопожатия, она слегка покраснела – так быстро, как и краснеют блондинки. - Мистер Дафф сказал, что вам очень понравились мои цветы. Что ж, вы сможете увидеть их поближе, после того как мы отбуксуем вашу машину ко мне… - Право, нам так неловко, что мы занимаем ваше время… - Не стоит говорить об этом, – отмахнулся Холуэй, доставая из грузовичка трос. –Мне придется предоставить вам ночлег вне зависимости от того, сколько раз вы извинитесь или поблагодарите меня. Миссис Дафф неуверенно посмотрела на мужа. - Ночлег? Спасибо, но мы не можем вас так стеснять… сейчас Рей починит нашу машину и мы сможем продолжить наш путь. Пасечник замотал головой. - Нет, нет и нет! Посмотрите, скоро наступит ночь! А я не хочу, чтобы вы разъезжали здесь по ночам и пугали моих пчел! Ваш муж и так уже покончил с одной пчелой… - Она укусила меня, - вставил Дафф. - Пчелы просто так никого не кусают, мистер Дафф! – непререкаемым голосом заявил Холуэй. – Вы, должно быть, испугали ее. Он прикрепил трос к пикапу и забрался в кабину своего грузовичка. - Садитесь! И обязательно закройте все окна! Они устроились на заднем сидении пикапа. Заворчал двигатель грузовичка, и пикап слегка тряхнуло – натянулся трос. - Порядок! – крикнул Холуэй. – Скоро будем дома! Не открывайте окна! Грузовичок, фырча и скрежеща, пополз вверх по склону. Пикап потащило следом. - Ну ты даешь… убил осу, - Хиллари легонько ударила мужа в плечо. – Как ты мог? - Этот Холуэй слишком любит своих букашек, вот в чем его проблема, - пожал плечами Рей Дафф. – А я люблю тебя… Он наклонился и поцеловал ее в губы. Бац. Что-то ударилось в окно, заставив обоих подскочить. По стеклу ползала пчела. - Это всего лишь пчела… - прошептал Рей, возвращаясь к прерванному занятию, но Хиллари отстранила его. - Рей… посмотри. Не меньше пяти пчел деловито сновали по стеклу, шевеля длинными усиками. Хиллари ото-двинулась подальше и взяла мужа за руку. - Рей, они пытаются добраться до нас… - Что за глупости, это просто насекомые. Они питаются нектаром и цветочной пыльцой. - Дафф наклонился вперед и постучал пальцем по стеклу. Пчелы мгновенно отвалились и улетели. – Вот видишь? Им нет до нас никакого дела. Она потерла укус на его руке. - Я их ненавижу. Примечание администрации: Полный текст выложен в архиве. Оценки судей: |
Последний раз редактировалось Lex Z, 10.03.2012 в 07:05.
«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
|
|
11.03.2012, 13:02 | #2 |
Охотник
Регистрация: 04.03.2012
Сообщения: 20
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
Re: Horror-конкурс - Полевые цветы
Неплохо, но американщина. Почему людям, говорящим по-русски, надо писать про американцев? Понимаю, наверное так проще, потому что есть кому подражать, ведь среди русских мало писателей в таком жанре. Ассоциации легче проводить, как ни странно. Да ещё и вроде более стильно кажется. Да, к этому привыкли, поэтому тоже самое на русском про русских писать сложней и кажется неинтересным. Сам стиль, сюжет напомнил Кинга, а больше не с кем сравнивать)) В основном среди ужасов Кинга и читаю. Сюжет годный, нет лишней красивости, собственно, как у мастера Стивена К. Начало понравилось, ждём разрыва шаблона)) В свободное время дочитаю.
В вечереющем воздухе мимо них прожужжала пчела, возвращающаяся на пасеку. по-моему это лишнее. |
11.03.2012, 16:42 | #3 |
Властелин мира
|
Re: Horror-конкурс - Полевые цветы
|
11.03.2012, 16:50 | #4 | |||||||||||||||||||||||
Deus Cogitus
|
Re: Horror-конкурс - Полевые цветы
Потому что писатель так хочет. Больше никаких ответов и "вопрошательств" в стиле "доколе?" не требуется. И нихрена оно не проще. Тот, кому нужно, может "подражать" и сочиняя про о русских. Для того, чтобы изменить Джона на Ивана, а Инсмут на Мухосранск, много мозгов не надо. |
|||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
12.03.2012, 03:30 | #5 |
Охотник
Регистрация: 04.03.2012
Сообщения: 20
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
Re: Horror-конкурс - Полевые цветы
Blade Hawk,вот именно, если много мозгов не надо, то к чему американизировать текст? Имхо естественно.
|
Последний раз редактировалось Inkognito, 12.03.2012 в 03:34. |
|
12.03.2012, 05:10 | #6 |
Охотник
Регистрация: 04.03.2012
Сообщения: 20
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
Re: Horror-конкурс - Полевые цветы
Хороший рассказ. Кое-где даже удивился, а именно в том месте, где появилась огромная матка. В остальном всё шаблонно и это не есть плохо. Сюжет линейный, годный, динамичный. Стиль тоже радует, я бы даже и так не написал.
Бац. Что-то ударилось в окно, заставив обоих подскочить. По стеклу ползала пчела. До меня вдруг дошло)) думаю, что услышать, как пчела ударилась о стекло человеку довольно сложно. Я бы сказал невозможно. Могу ошибаться, потому имхо. Над дверью висели старинные часы, стрелки которых навсегда замерли в половину шестого. тонкий момент. Как я понимаю, в этом есть смысл и он связан с хозяином дома. - Извините, то прерываю, - подал голос Рей, поднимаясь со стула, - где у вас здесь туалет? опечатка. Она присела на корточки, подсвечивая фонарем. Стерла пыль с верхней каточки то же. Вы, городские жители, выросшие среди бетонных коробок, слишком заняты своей повседневной суетой, чтобы Услышать и здесь. - РЕЙ!!! НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!! НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!!! ну это вообще не вписывается в концепцию текста. Так строят фразы только крайне начинающие писатели. Уберите половину "е"и оставьте два восклицательных. |