28.03.2011, 21:31 | #1 |
Полководец
|
Неизданные произведения Саги
Хотелось бы поговорить о неизданных в России произведениях. В библиотеке сайта есть много из того, что никогда не издавалось и, скорее всего, вряд ли выйдет в печать, по крайней мере, в ближайшее время. К счастью, некоторые авторы присылают свои тексты на сайт. За что честь им и хвала. Однако остались и непереведенные произведения Саги. Как я уже говорил ранее, у меня есть одно произведение из Эры Конана и две Сони на английском языке. Кроме того, имеются тексты на польском языке романов Э. Оффута, Л. Карпентера и Ш. Мура. Всего их три. Ну, еще удалось разжиться романом польского писателя Джека де Крафта « Госпожа смерть». К большому огорчению нигде не удалось найти произведение Р. Грина «Conan and the Death Lord of Thanza», тогда было бы можно говорить обо всех непереведенных романов «классиков». Я обещал народу, что по мере сил займусь переводом всех вышеназванных произведений, и обещание свое выполню, если не случиться чего-нибудь экстраординарного. В настоящий момент я уже активно работаю над переводом одного романа. Может быть, кому-нибудь из пользователей посчастливится найти Р. Грина или хотя бы что-то из продолжателей из Восточной Европы? Так или иначе, перевести можно все, было бы желание.
|
Эти 2 пользователя(ей) поблагодарили lakedra77 за это полезное сообщение: | Germanik (29.03.2011), vladimirtsebenko (29.03.2011) |
28.03.2011, 23:29 | #2 |
Властелин мира
|
Re: Неизданные произведения Саги
Вот собственно архив, где нахоятся некоторые зарубежные произведения. В архиве есть произведения чешских авторов, польские переводы некоторых англоязычных произведений, произведение бразильского автора, в котором действие происходит после "Теней ужаса" и рассказывается о смерти Конана, а также англоязычные фанфики (особо хочу отмтить фанфик Вильяма Галлена Грея - не последнего человека в деле популяризации Конана). Так же в архиве есть роман Пламена Митрева "Сын Бога", который я ошибочно поместил в папку с англоязычними фанфиками. Первую главу этого романа я уже перевёл и она уже есть в библиотеке сайта и планирую в будующем, как только появиться свободное время заняться продолжением перевода, но если меня кто-то опередит я не обижусь Большинство (если не все) этих произведений были предоставлены Маркусом, он ещё давал мне ссылки на польские и чешские интернет-библиотеки с текстами о Конане, но сейчас, к сожалению я их где-то потерял. так что думаю он ещё может предоставить какие-то другие тексты иностранных авторов.
|
|
|
Эти 4 пользователя(ей) поблагодарили Germanik за это полезное сообщение: |
29.03.2011, 13:13 | #3 |
Полководец
|
Re: Неизданные произведения Саги
Огромное спасибо, Германик! Теперь будет над чем работать. Если Вы уже начали перевод Сына Бога, то думаю Вам же и стоит его закончить, ведь стиль у каждого переводчика свой. Я же сам, набравшись смелости, сел за польский вариант "Конан - Наемник" Э. Оффута. Я, конечно, польского языка не знаю и приходиться переводить каждый абзац двумя разными электронными переводчиками плюс польско-русский толковый словарь. Еще помогает то, что польский - это славянский язык и по построению предложений сходен с русским. Кроме того, много понятных слов. Взялся я за Оффута потому, что Наемник - самый короткий роман из моего списка, вот и рискнул попробовать. К моему глубокому сожалению, оригинала достать невозможно, и насколько к нему близок польский вариант я не знаю. Понимаю, что в итоге получится скорее пересказ, чем перевод, но тут ничего не поделаешь - сравнивать не с чем. Пусть будет лучше так, чем вообще никак. Ведь думаю, что многие давно мечтают познакомиться с последним романом трилогии Оффута. На сегодняшний момент мной переведен пролог и первая глава.
|
Эти 6 пользователя(ей) поблагодарили lakedra77 за это полезное сообщение: | ArK (29.03.2011), Germanik (29.03.2011), Lex Z (29.03.2011), monah240683 (29.03.2011), Teek (02.04.2011), vladimirtsebenko (29.03.2011) |
29.03.2011, 14:41 | #4 |
The Boss
|
Re: Неизданные произведения Саги
Есть еще такая книга: THE LEOPARD OF POITAIN (http://www.biblio.com/books/196127080.html)
В неё входят короткие рассказы: Arquel of Argos, At the Rim, The Borderland, Caravan to Kuthchemes,The Crimson Bell, The Dark Land, Dark Seraglio, A Goddess Out of Hell, In the Citadel, The King's Mercenaries, The King's Messenger, The Leopard of Poitain, The Lion's Bridge, The Python Gate, A Shield from Acheron, Spawn of Acheron, Time Exile, Turutal, The Winds of Acheron, Witch Fires, Witch's Pebbles I, Witch's Pebbles II, Witch's Pebbles III, Witch's Pebbles IV, Witch's Way, and The Wrath of Kallayur The Lion's Bridge есть у нас в библиотеке под названием Мост Льва. Рассказ Crimson Bell я нашел в комиксе Savage Tales #3. По этой ссылке можно скачать рассказ: http://www.cimmeria.ru/Crimsons_Bell.rar |
Последний раз редактировалось Lex Z, 29.03.2011 в 14:44.
«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
|
|
01.04.2011, 20:26 | #5 | |||||||||||||||||||||||
Администратор
|
Re: Неизданные произведения Саги
Перенесено: Эндрю Оффут - "Наемник"
Добавлено через 4 минуты
Те же, что и в этой теме? Если другие, то делись.) |
|||||||||||||||||||||||
Последний раз редактировалось Alex Kud, 01.04.2011 в 20:26. Причина: Добавлено сообщение |
||||||||||||||||||||||||
03.04.2011, 01:39 | #6 |
Полководец
|
Re: Неизданные произведения Саги
|
03.04.2011, 15:26 | #7 |
Наемник
|
Re: Неизданные произведения Саги
Здравствуйте, каких польских авторов? Я знаю только одну повесть польского автора - Госпожа Смерть, другое это пожалуй только перевода. А Вы знаете чешский и словацкий язык - у меня немного произведений в этих языках, могу послать если хотите попытаться перевести |
"In meinem Himmel gibt es keinen Gott"
|
|
03.04.2011, 18:04 | #8 |
Полководец
|
Re: Неизданные произведения Саги
|
Эти 2 пользователя(ей) поблагодарили lakedra77 за это полезное сообщение: | monah240683 (03.04.2011), vladimirtsebenko (03.04.2011) |
22.04.2011, 20:11 | #9 |
Властелин мира
|
Re: Неизданные произведения Саги
есть переводы - личный не профессиональный : " Конан и владыка мертвых Танзы"(с помощью электронных и бумажных словарей) "Конан и мрачный серый бог" - не скан. но с книг "бумажных""Tor books"
|
Эти 4 пользователя(ей) поблагодарили Vlad lev за это полезное сообщение: |
22.04.2011, 21:59 | #10 | |||||||||||||||||||||||
Вождь
|
Re: Неизданные произведения Саги
Ето продолжение "Золотой пантери"? |
|||||||||||||||||||||||
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|