Хайборийский Мир  

Вернуться   Хайборийский Мир > Сага о Бессмертных Героях > Сага о Конане
Wiki Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 01.07.2008, 07:35   #31
Наивный ребенок с инфантильно-циничным подходом ко всему
 
Аватар для Scorp
 
Регистрация: 02.05.2008
Сообщения: 1,661
Поблагодарил(а): 20
Поблагодарили 106 раз(а) в 86 сообщениях
Scorp стоит на развилке
По умолчанию Re: Переводчики

Цитата:
Автор: Константин Ф.Посмотреть сообщение
Ыыыы. А если никто не возьмётся, не нароете? )))
Просто почитать.

Не, еси никто не возьмется не нарою. Мне же их сначала купить надо будет.
Scorp вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2008, 07:49   #32
Полководец
 
Регистрация: 20.08.2006
Адрес: Латвия
Сообщения: 1,946
Поблагодарил(а): 65
Поблагодарили 193 раз(а) в 127 сообщениях
Константин Ф. стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Переводчики

А, такой вариант. Я уж грешным делом подумал, что их выложили где-то.
Константин Ф. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2008, 08:59   #33
Охотник
 
Регистрация: 24.02.2008
Адрес: Москва
Сообщения: 17
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении
Lefthander стоит на развилке
По умолчанию Re: Переводчики

Цитата:
Автор: ScorpПосмотреть сообщение
Эт. А сами можете? Я вам могу нарыть романов, из того же Age of Conan, кто возьмется переводить?

Да сложно это..
Ну 1 или 2, 5 или десяток стр. можно для себя как бы перевести, но не 100 же?
Договор или тех. инструкцию, на мой взгляд, перевести проще, если есть какой-то опыт. Проще в том плане, что стилистика не особо важна, а худ. перевод сложнее, т.к. часто приходится думать, как перевести красиво.
Дословный перевод тут тоже не выход, т.к. иногда ну просто не по-русски получается, если дословно переводить, да и невозможно иногда. Некоторые слова проще описательно как-то перевести.

А есть у кого-то романы о Конане на немецком?
Я владею англ., но немецким все же лучше.
Lefthander вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2008, 10:35   #34
Заблокирован
 
Аватар для Chertoznai
 
Регистрация: 19.08.2006
Адрес: Храм Очищения от скверны альтернативы
Сообщения: 7,291
Поблагодарил(а): 131
Поблагодарили 253 раз(а) в 185 сообщениях
Chertoznai стоит на развилке
Наполнение wiki [бронза] 
По умолчанию Re: Переводчики

Цитата:
Автор: Константин Ф.Посмотреть сообщение
В общем-то кроме "ножищи, обутые в сандалии" и того момента с неточным переводом frost giant вообще не нашел к чему придраться.

что на самом деле с сандалиями, которым что-то там попирал? для горцев обувь совсем не характерная...
Chertoznai вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2008, 11:52   #35
Полководец
 
Регистрация: 20.08.2006
Адрес: Латвия
Сообщения: 1,946
Поблагодарил(а): 65
Поблагодарили 193 раз(а) в 127 сообщениях
Константин Ф. стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Переводчики

Это уже не к переводчику.
Там действительно речь о ноге, обутой в сандалию. Просто "ножищи" как-то комично. Экий слонопотам. ))

Последний раз редактировалось Константин Ф., 01.07.2008 в 11:54.
Константин Ф. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2008, 11:59   #36
Заблокирован
 
Аватар для Chertoznai
 
Регистрация: 19.08.2006
Адрес: Храм Очищения от скверны альтернативы
Сообщения: 7,291
Поблагодарил(а): 131
Поблагодарили 253 раз(а) в 185 сообщениях
Chertoznai стоит на развилке
Наполнение wiki [бронза] 
По умолчанию Re: Переводчики

типа значит не сразу спустившись с гор за попирание взялся, обувку сменил, чтобы пальцЫ не потели во время попирания-то.
Chertoznai вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2008, 19:03   #37
Наивный ребенок с инфантильно-циничным подходом ко всему
 
Аватар для Scorp
 
Регистрация: 02.05.2008
Сообщения: 1,661
Поблагодарил(а): 20
Поблагодарили 106 раз(а) в 86 сообщениях
Scorp стоит на развилке
По умолчанию Re: Переводчики

Цитата:
Автор: LefthanderПосмотреть сообщение
А есть у кого-то романы о Конане на немецком?
Я владею англ., но немецким все же лучше.

Ну при желании в осле/торренте/ирц найдется всё... Только эт будет уже испорченный телефон - перевод с перевода.

Добавлено через 50 секунд
Цитата:
Автор: LefthanderПосмотреть сообщение
Да сложно это..
Ну 1 или 2, 5 или десяток стр. можно для себя как бы перевести, но не 100 же?

Конечно не 100. 350 Опыт надо, согласен. Но с другой стороны тут много людей, могут и помочь с отдельными предложениями.

Последний раз редактировалось Scorp, 01.07.2008 в 19:04. Причина: Добавлено сообщение
Scorp вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2008, 21:05   #38
Охотник
 
Регистрация: 24.02.2008
Адрес: Москва
Сообщения: 17
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении
Lefthander стоит на развилке
По умолчанию Re: Переводчики

Наткнулся недавно на одну цитату относительно переводов:
"перевод как женщина: если красивый, то неверный, а если верный, то некрасивый"
Lefthander вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.07.2008, 10:11   #39
Полководец
 
Регистрация: 20.08.2006
Адрес: Латвия
Сообщения: 1,946
Поблагодарил(а): 65
Поблагодарили 193 раз(а) в 127 сообщениях
Константин Ф. стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Переводчики

Вашему вниманию мегаперевод "Часа Дракона". Наслаждайтесь.

http://koapp.narod.ru/hudlit/fantast...rt.e/book1.htm
Константин Ф. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.07.2008, 12:52   #40
Deus Cogitus
 
Аватар для Blade Hawk
 
Регистрация: 09.03.2007
Сообщения: 6,338
Поблагодарил(а): 383
Поблагодарили 1,133 раз(а) в 585 сообщениях
Blade Hawk стоит на развилке
Красный Циник: Справедлив, правдив, циничнокрасен. Сага о Конане - 2012: За первое место на конкурсе по мотивам Саги о Конане 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Победитель зимнего конкурса 2011: Автор лучшего рассказа Зимнего Конкурса 2011 Наполнение wiki [бронза] Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: Переводчики

Ужоснах!

picture
picturepicturepicture
picturepicturepicture
Blade Hawk вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Переводы и переводчики ArK Все о Роберте Говарде 31 09.04.2010 13:29


Часовой пояс GMT +2, время: 14:33.


vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru