Показать сообщение отдельно
Старый 05.09.2013, 11:31   #8
Военачальник
 
Регистрация: 24.08.2007
Сообщения: 1,832
Поблагодарил(а): 89
Поблагодарили 179 раз(а) в 94 сообщениях
Conan стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 
По умолчанию Re: Складчины на переводы Говарда?

В общем, вот накидал план.

1. Разобраться в теории перевода.

2. Найти исполнителей и придумать правила работы с ними.

3. Перевести что-то небольшое.

4. Выявить все косяки и отточить схему.

5. Призвать народ со всего рунета.

6. Поставить дело на промышленный поток.

Начнём с первого пункта. Как делают переводы в издательствах, я без понятия. У кого какие мысли по этому поводу? Что надо знать, на что обратить внимание, кто нужен, кроме толмача, как оценить его качество? И так далее.
Conan вне форума   Ответить с цитированием