Там у тебя указаны различные переводы вперемешку с переведенными оригинальными названиями рассказов. Например, «Xuthal of the Dusk» — «Сумеречный Ксутал», «Servants of Bit-Yakin» — «Слуги Бит-Якина». Под названиями «Сумеречный Ксутал» и «Слуги Бит-Якина» эти рассказы никогда не публиковались на русском языке (да и на оригинальном тоже, кроме, разве что, самых последних изданий). Ты так и задумывал — давать переводы оригинальных названий?
Стихотворение Киммерия, во-первых, относится к Хайбории уж совсем косвенно (связь даже более слабая, чем привязка к Хайбории «Долины Червя»), а во-вторых, есть еще перевод стихотворения, выполненный Максимом Калининым, правда, он не опубликован на бумаге.
В остальном все отлично.
