 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
А вот "ад" у Говарда есть. Как, например, иначе понимать фразу: "я целовал царицу Ада"? "Похожие на чертей, сидящих вокруг адского огня" Да и множество похожих фраз.
|
|
 |
|
 |
|
Ах да, забыл. Ад есть. Чертей нет. Я же выкладывал полный кусок в оригинале. Или мне еще и самому его переводить надо? )
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Верю, российскими учёными называется электрумом. А греками называлось электроном. Скорее всего, на каком-то этапе, учёные латинизировали старое греческое название. В чём противоречие?
|
|
 |
|
 |
|
Ну а на каком языке ты книгу пишешь?
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Слушай, Блэйд, мы, по-моему, больше по мелочам ругаемся, чем осуждаем конкретные вопросы . Может, попробуем дискутировать
|
|
 |
|
 |
|
Так все большое обсуждено, только мелочи и остались.