![]()  | 
	
| 		
			
			 | 
		#121 | 
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#129 | 
| 
			
			
			
			 The Boss 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 Uzhe na rukah tekst 2.1 
		
	Otkorrektirovan i otredaktirovan. Uhodit na verstku. P.S. Korrektor ispravil etot vot moment: Один из главных казусов перевода, который я сейчас озадаченно правлю: в книге есть женщина по имени Джейд, которую никто никогда не видел и которая заправляет кучей тёмных дел, и во второй главе переводчик для таинственности пишет про неё в мужском роде везде (когда к ней приходит наёмник за работой, и они переговариваются в темноте), зато когда к концу романа она там открывает лицо, то он переводит всё в женском роде, а герои реагируют на это как ни в чём не бывало, включая того наёмника, который считал её мужчиной. Я вначале думал, что там и в оригинале не указывается пол для соблюдения таинственности и что просто переводчик по недоразумению заменил бесполый род на мужской, но... в оригинале там "she"! А он к тому же заменял "she" на "Джейд", ох. Esli est' vozrazheniya, poka esho ne pozdno sdelat' "Джейд" obratno muzhikom.  | 
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 
				«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
			 
		
		
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 |