 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Не. Ты описал нечто такое серьезное, нечто такое массивное, что напрочь выделяется из нормальных мерок. |
|
 |
|
 |
|
Ну почему же?...Обычное племя в горах на границе, которое все по понятным причинам недолюбливают, удобный козел отпущения...В момент нашествия- стали сотрудничать по принципу- враг моего врага мой друг- как и стигийцы...Их же вообще никто никак не описывал...
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Схожие по виду слова - враги переводчика. Слово, конечно, переводится как клан, но первыми по значению являются "род" и "племя". |
|
 |
|
 |
|
Хм, а как тогда в оригинале пишутся киммерийские кланы? Племя это "tribe"- разве нет?
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
вообще странно. раньше косяков было в разы меньше, и невь....й практически не было. зато теперь полно: короли королей, бастарды в дикарском обществе и прочее |
|
 |
|
 |
|
Дык ничего странного. Раньше мы жили душа в душу, меня не банили за опечатки, политических разногласий тоже как-то не выявлелось - вот и было все нормально...А щас вот вдруг сразу полезла и н....сть и косяки на косяке появились ( причем в разы) и все такое прочее...
Чертознай ( ой чуть не опечатался!) ты иногда бываешь до омерзения предсказуем))))