 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Существуют много нюансов, таких как правильное и грамотное произношение слов, логические и смысловые ударения, в том числе на правильном слоге слова, важен голос и проч. и проч. Люди ГОДАМИ учатся читать текст (рассказа, романа, стихотворений), например, для радиопередачи по Радио России. Не каждому это дано. И всё это лучше бы на хорошей аппаратуре.
|
|
 |
|
 |
|
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Наушники с микрофоном, воткнутые в комп - это не аппаратура.
|
|
 |
|
 |
|
Леонид Володарский так. наверное, не считал
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
В любом случае я хотел только поправить ситуацию с аудиокнигами в лучшую сторону, на той базе, что имею... Но тут вы правы: если корбит при прослушивании, то однозначно мой вариант начитки по любому отпадает - потому как самому для себя начитывать нет смысла...
|
|
 |
|
 |
|
Ну не совсем так. Я, честно говоря, не слушал тебя, но согласен, что ныне существующие начитки "Конана" на русском далеки от идеала, так что ты всё-равно дело сильно не испортишь. К тому же существуют такие вещи, как фанатские переводы (я не о "Конане" говорю, а вообще), которые возможно и не идеал искусства перевода, но в фэндоме конкретного мира справедливо занимают свою нишу. так что относись к этому не как к профессиональной начитке, а как к фанатской
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
Врядли у Монаха это выйдет лучше, чем на русском, так как я сомневаюсь, что у него чистый украинский
