![]() |
|
|
#1 |
|
Корсар
|
Здравствуйте!
Предлагаю вашему вниманию долгожданный(надеюсь ) перевод достаточно большого и на мой взгляд довольно интересного романа Уильяма Галена Грея - "Конан могучий" (CONAN THE MIGHTY by William Galen Gray)...Небольшой пролог и первая глава Приятного чтения! ![]() |
|
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Властелин мира
|
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Корсар
|
Ужели НАСТОЛЬКО долгожданен
- теперь я просто обязан его (до)перевести![]() |
|
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Корсар
|
Глава 2.
![]() |
|
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
|
|
|
![]() |
|
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
| Опции темы | |
| Опции просмотра | |
|
|